The Committee had concluded that there was no major change in the risks of cancer. | UN | وأضاف أن اللجنة خَلُصت إلى أنه لا يوجد تغيير كبير في مخاطر الإصابة بالسرطان. |
Finally, unhealthy diets increase the risks of cancers of the breast, colon, prostate and other organs. | UN | وأخيراً، يزيد النمط الغذائي غير الصحي من مخاطر الإصابة بسرطان الثدي والقولون والبروستاتة وغيرها من الأعضاء. |
In addition, the Commission promotes action in the field of health and safety at work to reduce risks of disabilities developing during working life and to improve the reintegration of workers with disabilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحث المفوضية على اتخاذ التدابير اللازمة في مجال الصحة والسلامة في العمل بغية التقليل من مخاطر الإصابة بالإعاقات في الوسط المهني وتحسين إعادة إدماج العاملين ذوي الإعاقة. |
My delegation notes with profound alarm the increasing impact of gender inequality, which continues to promote the spread of HIV/AIDS by considerably reducing the autonomy and capacity of women and girls to counter the risk of contracting the infection. | UN | ويلاحظ وفد بلدي بقلق بالغ التأثير المتزايد لعدم المساواة بين الجنسين الذي يستمر في تعزيز انتشار فيروس نقص المناعة/الإيدز بالحد الكبير من قدرة النساء والفتيات على مواجهة مخاطر الإصابة بالعدوى. |
UNICEF conducted a Rapid Assessment and Response survey in seven cities on the risk behaviour of especially vulnerable youth, as a basis for designing and implementing measures to minimize the risk of contracting AIDS. | UN | وأجرت اليونيسيف دراسة للتقييم والاستجابة السريعين في سبع مدن بشأن السلوك المحفوف بالمخاطر بين الشباب المعرَّض على وجه الخصوص للإصابة بالعدوى، كأساس لتصميم وتنفيذ تدابير للحد من مخاطر الإصابة بعدوى الإيدز إلى أدنى درجة. |
risk of infection is high. She's lost most of her vital fluids. | Open Subtitles | مخاطر الإصابة بأي عدوى عالية لقد فقدت معظم سوائل جسمها الحيويّة |
In a well-designed longitudinal population-level study carried out in rural South Africa, it was found that one additional year of education reduced the risk of acquiring HIV by 7 per cent during the study period of over one year, regardless of socio-economic status and other factors. | UN | ففي إحدى الدراسات الطولية المصممة جيداً التي أجريت على مستوى السكان في أرياف جنوب أفريقيا، وُجِد أن السنة الواحدة الإضافية من التعليم تقلل من مخاطر الإصابة بالفيروس بنسبة 7 في المائة خلال مدة الدراسة التي امتدت فترة تزيد عن سنة، بغض النظر عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية والعوامل الأخرى. |
In addition, adolescents and youth are confronted with decisions that can have important implications for their future risks of morbidity and mortality. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يواجه المراهقون والشباب مواقف يتعين عليهم فيها اتخاذ قرارات يمكن أن تترتب عليها آثار هامة من حيث مخاطر الإصابة بالأمراض والوفاة في المستقبل. |
55. I welcome the proactive steps taken by the Mission to mitigate the risks of Ebola contamination. | UN | ٥5 - وأرحب بالخطوات الاستباقية التي اتخذتها البعثة المتكاملة للتخفيف من مخاطر الإصابة بمرض فيروس الإيبولا. |
That response aims at reducing the risks of developing drug use disorders and at developing and providing appropriate treatment and social integration strategies tailored to respond to the specific needs of this age group. | UN | وتهدف هذه الاستجابة إلى الحدّ من مخاطر الإصابة بالاضطرابات الناتجة من تعاطي المخدرات، وإلى وضع وتوفير استراتيجيات متكاملة مناسبة للعلاج والإدماج في المجتمع مصمَّمة خصيصا لتلبية الاحتياجات المحدّدة لهذه الفئة العمرية. |
Undernutrition in utero and low birth weights, which are particularly prevalent among low-income populations, increase the risks of cardiovascular diseases and diabetes. | UN | فبسبب نقص التغذية في الرحم ونقص الوزن عند الولادة، المتفشيتين بوجه خاص في أوساط السكان المنخفضي الدخل، تزداد مخاطر الإصابة بأمراض القلب والشرايين وداء السكري. |
These measures could help to reduce the risks of developing chronic illnesses such as cancer, diabetes and cardiovascular diseases later in life. | UN | فمن شأن هذه التدابير أن تقلل من مخاطر الإصابة بالأمراض المزمنة، كالسرطان وداء السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية في المراحل المتقدمة من العمر. |
As a result, chronic hunger, environmental degradation and the large-scale exodus of desperate populations are in evidence, with the risks of pandemic diseases and conflict. | UN | ونتيجة لذلك، ينتشر بوضوح الفقر المدقع والتدهور البيئي والهجرة الواسعة النطاق للسكان اليائسين، مع مخاطر الإصابة بالأمراض الوبائية الشاملة والصراع. |
The Association of Chief Police Officers Joint Working Group on Organizational Health, Safety and Welfare is addressing the risks of HIV infection for police officers with a view to issuing guidance for the police service. | UN | ويقوم الفريق العامل المشترك التابع لرابطة كبار ضباط الشرطة المعني بالصحة والسلامة والرعاية في أماكن العمل ، بمعالجة مخاطر الإصابة بفيروس الإيدز في صفوف ضباط الشرطة بهدف إصدار التوجيه إلى دائرة الشرطة. |
Longer life expectancy has brought with it increased risks of developing chronic, debilitating diseases such as cancer, heart disease and diabetes. | UN | كما أن ارتفاع العمر المتوقع للإنسان قد جلب معه ازدياد مخاطر الإصابة بالأمراض المزمنة المهلكة، مثل السرطان، وأمراض القلب، والسكري. |
Epidemiological evidence suggests that workplace exposure to second-hand smoke increases the risks of cancer by almost 20 per cent. | UN | وتوحي أدلة علم الأوبئة بأن التعرض للتدخين غير المباشر في مكان العمل يزيد مخاطر الإصابة بالسرطان بنسبة 20 في المائة تقريبا. |
Women and girls are at increased risk of contracting HIV as a result of sexual violence, both inside and outside the home, and during armed conflict and its aftermath. | UN | وتتعرض النساء والفتيات إلى ارتفاع مخاطر الإصابة بالفيروس/الإيدز نتيجة للعنف الجنسي، داخل البيت وخارجه على حد سواء، وخلال النزاع المسلح وفي أعقابه. |
The organization's clean and safe water and sanitation facilities are contributing to meeting the Millennium Development Goals and to reducing the risk of contracting waterborne diseases, as well as to a better living and working environment. | UN | وتسهم مرافق المياه النقية والمأمونة ومرافق الصرف الصحي التي أقامتها الجمعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من مخاطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالماء، وكذلك في تحسين الأحوال المعيشة وبيئة العمل. |
We must not forget the out-of-school children either, who face a special risk of infection. | UN | ويجب ألا ننسى الأطفال الذين ليسوا في المدارس أيضا، والذين يواجهون مخاطر الإصابة بشكل خاص. |
Implementation of a national intersectoral plan to identify children up to 5 years of age who have disabilities or who are at risk of acquiring a disability. (This initiative involves the education and health sectors.) | UN | :: تنفيذ خطة وطنية لعدد من القطاعات لتشخيص الأطفال حتى سن الخامسة من العمر من ذوي الإعاقة أو الذين يواجهون مخاطر الإصابة بإعاقة . (تشمل هذه المبادرة قطاعي التعليم والصحة). |
171. To reduce the risk of disease and death from vaccine-preventable diseases through universal vaccination and epidemiological surveillance. Processes | UN | 171- الحد من مخاطر الإصابة بأمراض مميتة يمكن الوقاية منها باللقاحات عن طريق التلقيح الشامل ورصد الأمراض الوبائية. |
151. The Special Rapporteur underscores the need for preventive measures to reduce the risk of disability. | UN | ١٥١- وتؤكد المقررة الخاصة ضرورة اتخاذ تدابير وقائية تتيح تقليص مخاطر اﻹصابة باﻹعاقة. |