"مخاطر الصحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • health risks
        
    Factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وتشتمل العوامل المقرر تشجيعها عند بحث بدائل أو مجموعات بدائل، على مخاطر الصحة البشرية والتأثيرات البيئية الناتجة عن مثل هذه البدائل.
    :: Increase country capacities to manage public health risks associated with emergencies UN :: زيادة قدرات البلدان على إدارة مخاطر الصحة العامة المرتبطة بحالات الطوارئ
    In the case of New Caledonia, the aim is to reduce public health risks resulting from contaminated drinking water, inadequate sanitation and drought by enhancing the safety of drinking water and bridging the sanitation gap that puts the Territory's population and lagoon at risk. UN وفيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة يتمثل الهدف في الحد من مخاطر الصحة العامة الناشئة عن مياه الشرب الملوثة على الصحة العامة، وعدم كفاية المرافق الصحية، والجفاف، بتحسين سلامة مياه الشرب وسد الفجوة في خدمات الصرف الصحي التي تعرض سكان الإقليم وبحيراته الشاطئية للخطر.
    Mechanisms by which workers may communicate occupational health risks to the State and to other workers without risk of termination or prosecution; UN الآليات التي يقدم العمال من خلالها بلاغات بشأن مخاطر الصحة المهنية إلى الدولة وإلى العمال الآخرين دون خوف التعرض للفصل أو الاضطهاد؛
    Article 13 has obligations to develop, strengthen and maintain a capacity to promptly and effectively respond to public health risks and public health emergencies of international concern. UN وتنص المادة 13 على الالتزامات بتطوير القدرات على مواجهة مخاطر الصحة العامة وطوارئ الصحة العامة المثيرة لقلق دولي بسرعة وفعالية وتعزيز تلك القدرات والحفاظ عليها.
    Early marriage and early pregnancy limit their social networks and education opportunities and expose them to greater reproductive health risks. UN وبسبب الزواج والحمل في سن مبكرة تظل شبكاتهن الاجتماعية ضيقة وتقل فرصهن في التعليم ويتعرضن لقدر أكبر من مخاطر الصحة التناسلية.
    Factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وتشتمل العوامل التي يتعين النظر فيها عند بحث البدائل أو مجموعات البدائل، مخاطر الصحة البشرية والآثار البيئية الناتجة عن مثل هذه البدائل.
    These efforts included promoting national and subnational laws and policies to delay the age at marriage, because of the reproductive health risks associated with early pregnancy. UN وشملت هذه الجهود تعزيز القوانين والسياسات المتبعة على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل تأخير سن الزواج باعتبار أن مخاطر الصحة الإنجابية ترتبط بالحمل المبكر.
    Article 13 has obligations to develop, strengthen and maintain a capacity to promptly and effectively respond to public health risks and public health emergencies of international concern. UN وتنص المادة 13 على الالتزامات بإنشاء قدرات وتعزيزها والحفاظ عليها لمواجهة مخاطر الصحة العامة وطوارئ الصحة العامة المثيرة لقلق دولي بسرعة وفعالية.
    59. The environmental health risks have changed. UN 59 - وتغيرت مخاطر الصحة البيئية.
    Global systems and networks that can manage and respond to the threats are needed alongside core infrastructure and capabilities in every country to detect, report and respond to public health risks at their source. UN وتعد النظم والشبكات العالمية التي باستطاعتها إدارة المخاطر والتصدي إليها ضرورية إلى جانب الهياكل الأساسية والقدرات الأساسية في كل بلد من أجل كشف مخاطر الصحة العامة والإبلاغ عنها والتصدي لها من مصدرها.
    The IHR were revised to ensure the effective prevention, protection against, control of and public health response to the international spread of disease in ways that are commensurate with and restricted to public health risks, and which avoid unnecessary interference with international traffic and trade. UN ونقحت اللوائح الصحية الدولية لتأمين الوقاية الفعلية من تفشي الأمراض على الصعيد الدولي والحماية منه ومراقبته واستجابة الصحة العامة له بطرق تتناسب مع مخاطر الصحة العامة وتقتصر عليها وتتفادى التدخل دون مسوغات في حركة النقل والتجارة الدوليتين.
    50. The IHR were revised to ensure the effective prevention, protection against, control of and public health response to the international spread of disease in ways that are commensurate with and restricted to public health risks, and which avoid unnecessary interference with international traffic and trade. UN 50- ونقحت اللوائح الصحية الدولية لتأمين الوقاية الفعلية من تفشي الأمراض على الصعيد الدولي والحماية منه ومراقبته واستجابة الصحة العامة له بطرق تتمشى وتقتصر على مخاطر الصحة العامة وتتفادى التدخل بلا داع في حركة النقل والتجارة الدوليتين.
    awareness about environmental health risks among these children and instructing appropriate behaviours which protect them from these risks; UN (ه) الحد والوقاية من مخاطر الصحة البيئية التي يواجهها أطفال الشوارع، وذلك بوسائل منها إشاعة الوعي بالمخاطر الصحية البيئية في صفوف الأطفال وتعليمهم السلوك المناسب لحمايتهم من هذه المخاطر؛
    12. It has been increasingly recognized that the failure to address preventable maternal disability and death represents one of today's greatest social injustices and that the reproductive health risks of women are injustices that societies are able and obligated to remedy. UN 12 - وقد بات هناك اعتراف متزايد بأن القصور في معالجة حالات الإعاقة والوفيات النفاسية التي يمكن الوقاية منها يمثل اليوم أحد أهم أوجه الإجحاف الاجتماعي وبأن مخاطر الصحة الإنجابية التي تتعرض لها المرأة هي أوجه ظلم يمكن للمجتمعات أن تعالجها وهي ملزمة بذلك.
    On 8 September 2011, a programme was presented on the theme " The global challenge of chronic disease: interaction of physical and mental health risks " . UN وفي 8 أيلول/سبتمبر 2011، قُدِّم برنامج بشأن موضوع " التحدّي العالمي للمرض المزمن: تفاعل مخاطر الصحة البدنية والعقلية " .
    83. JS9 was concerned by the high rate of teenage pregnancy, particularly in urban areas, and recommended that the Government should adopt specific measures to reduce pregnancy-related health risks. UN 83- ولاحظت الورقة ا لمشتركة 9 مع القلق معدلاً مرتفعاً من حالات الحمل المبكر، لا سيما في المناطق الريفية(136) وأوصت الحكومة باعتماد تدابير محددة للحد من مخاطر الصحة المرتبطة بالحمل(137).
    34. The IHR were revised to ensure the effective prevention, protection against, control of and public health response to the international spread of disease in ways that are commensurate with and restricted to public health risks, and which avoid unnecessary interference with international traffic and trade. UN 34- ونقحت اللوائح الصحية الدولية لتأمين الوقاية الفعلية من تفشي الأمراض على الصعيد الدولي والحماية منه ومراقبته واستجابة الصحة العامة له بطرق تتناسب مع مخاطر الصحة العامة وتقتصر عليها وتتفادى التدخل بلا داع في حركة النقل والتجارة الدوليتين.
    (b) Improving health policies that reduce, with a view to eliminating, environmental health hazards and provide for occupational health and safety, in conformity with the relevant conventions, and providing informal sector enterprises and all workers with accessible information and guidance on how to enhance occupational safety and reduce health risks; UN )ب( تحسين السياسات الصحية التي من شأنها تقليل مخاطر الصحة البيئية، بهدف القضاء عليها، وكفالة الصحة والسلامة المهنيتين، طبقا للاتفاقيات ذات الصلة؛ وتزويد مشاريع القطاع غير الرسمي وجميع العاملين فيه بمعلومات وارشادات بشأن كيفية تعزيز السلامة المهنية والحد من المخاطر المتعلقة بالصحة؛
    Reducing health risks through promoting healthy lifestyle and health education to prevent substance abuse (tobacco, alcohol, drugs) and reduce sexually transmitted infections and HIV/AIDS; UN :: الحد من مخاطر الصحة من خلال تعزيز نمط العيش الصحي والتثقيف الصحي لمنع إساءة استعمال المواد (التبغ، الكحول، المخدرات) وتقليص معدل الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus