Administrative removal is a measure of administrative responsibility of an alien or a stateless person for administrative offences. | UN | والإبعاد الإداري هو تدبير يتعلق بالمسؤولية الإدارية للأجنبي أو الشخص عديم الجنسية عن ارتكاب مخالفات إدارية. |
In 2008, on the sole protest motions of the General Prosecutor's Office, the Supreme Court has annulled and modified 146 rulings concerning cases of administrative offences that had entered into legal force. | UN | وفي عام 2008 أيضاً، وبناءً على مذكرات اعتراض من قبل مكتب المدعي العام، ألغت المحكمة العليا أو عدلت 146 حكماً تتعلق بدعاوى مخالفات إدارية بعد أن كان قد بدأ نفاذها. |
On the basis of protest motions by the General Prosecutor's Office, the Supreme Court quashed and modified 126 final rulings on administrative offences which had already been enforced. | UN | وبناء على مذكرات اعتراض صادرة عن المدعي العام، ألغي وعُدّل 126 حكماً نهائياً نُفّذ بالفعل بشأن مخالفات إدارية. |
Most if not all of these NGOs were reportedly closed down for minor administrative irregularities, such as the absence of a legally registered address, variation of design of the official seal or letterhead, and so on. | UN | فأشير إلى أن معظم هذه المنظمات غير الحكومية إن لم تكن جميعها قد أغلق بسبب مخالفات إدارية صغرى كعدم وجود عنوان مسجل تسجيلاً قانونياً واختلاف تصميم الخاتم الرسمي أو الترويسة وما إلى ذلك. |
In addition, it had requested the Secretary-General to develop, as a matter of priority, an effective system of personal responsibility and accountability to recover losses to the Organization caused by management irregularities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد طلبت من الأمين العام أن يضع، على سبيل الأولوية، نظاما فعالا للمسؤولية الشخصية والمساءلة لاستعادة الخسائر المالية التي تتكبدها المنظمة من جراء وقوع مخالفات إدارية. |
Stressing the obligation of States to protect the human rights of migrants regardless of their legal status, and expressing its concern at measures which, including in the context of policies aimed at reducing irregular migration, treat irregular migration as a criminal rather than an administrative offence where the effect of doing so is to deny migrants full enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يؤكد الالتزام الذي يقع على عاتق الدول بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم القانوني، وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما يتخذ من تدابير، بما في ذلك في سياق السياسات الهادفة إلى الحد من الهجرة غير القانونية، تتعامل مع هذه الهجرة بوصفها عملاً جنائياً بدلاً من اعتبارها مخالفات إدارية وتحرم المهاجرين من التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الإنسانية، |
92. Investigation into allegations of administrative irregularity at the Mission | UN | 92 - التحقيق في إدعاءات بوقوع مخالفات إدارية في البعثة |
In 2008, on the sole protest motions of the General Prosecutor's Office, the Supreme Court has annulled and modified 146 rulings concerning cases of administrative offences that had entered into legal force. | UN | وفي عام 2008 أيضاً، وبناءً على مذكرات اعتراض من قبل مكتب المدعي العام، ألغت المحكمة العليا أو عدلت 146 حكماً تتعلق بدعاوى مخالفات إدارية بعد أن كان قد بدأ نفاذها. |
On the basis of protest motions by the General Prosecutor's Office, the Supreme Court quashed and modified 126 final rulings on administrative offences which had already been enforced. | UN | وبناء على مذكرات اعتراض صادرة عن المدعي العام، ألغي وعُدّل 126 حكماً نهائياً نُفّذ بالفعل بشأن مخالفات إدارية. |
In an effort to reduce the prison population, the decree includes a bill decriminalizing 19 offences which do not present a danger to society and converting them into administrative offences. | UN | وفي جهد يرمي إلى الحد من نزلاء السجون، يضم المرسوم مشروع قانون يرفع صفة التجريم عن 19 مخالفة لا تمثل خطراً على المجتمع ويحولها إلى مخالفات إدارية. |
It is also concerned that remand prisoners may be returned from prison to police custody several times and that persons can be held in police arrest houses for long periods, serving consecutive penalties for administrative offences. | UN | كما يُقلِقها أن المحبوسين احتياطياً قد يعادون من السجن إلى مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة عدة مرات وأنه يمكن احتجاز الأشخاص في مراكز الشرطة فترات طويلة لقضاء عقوبات متتالية على مخالفات إدارية. |
Ecuador was particularly concerned at the adoption of public policies by certain countries of destination that imposed disproportionate sanctions on administrative offences and infringed the rights of migrants, including their right to equal access to justice and to public and private entities that provided assistance and advisory services. | UN | وقال إن إكوادور يساورها قلق خاص إزاء قيام بعض بلدان المقصد باعتماد سياسات عامة تفرض عقوبات غير متناسبة على مخالفات إدارية وتنتهك حقوق المهاجرين، بما في ذلك حقهم في الوصول، على قدم المساواة، إلى العدالة والهيئات العامة والخاصة التي تقدم خدمات المساعدة والمشورة. |
It is also concerned that remand prisoners may be returned from prison to police custody several times and that persons can be held in police arrest houses for long periods, serving consecutive penalties for administrative offences. | UN | كما يُقلِقها أن المحبوسين احتياطياً قد يعادون من السجن إلى مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة عدة مرات وأنه يمكن احتجاز الأشخاص في مراكز الشرطة فترات طويلة لقضاء عقوبات متتالية على مخالفات إدارية. |
He further adds that the State party failed to specify whether the statistical data provided by it included any revoked or revised rulings with regard to administrative offences related to the exercise of one's civil and political rights or administrative persecution of socially and politically active individuals. | UN | ويضيف كذلك أن الدولة الطرف لم تحدد ما إذا كانت البيانات الإحصائية التي قدمتها تتضمن إلغاء أو مراجعة أحكام صدرت في مخالفات إدارية تتعلق بممارسة شخص لحقوقه المدنية والسياسية أو الاضطهاد الإداري لأشخاص ناشطين اجتماعياً وسياسياً. |
(a) The number of persons convicted for administrative offences released on parole in the last three years; | UN | (أ) عدد الأشخاص المدانين لارتكابهم مخالفات إدارية الذين استفادوا من إطلاق السراح المشروط في السنوات الثلاث الماضية؛ |
25. On 21 November, PNTL, through its Superior Council, recommended the dismissal of seven PNTL officers and the suspension of an eighth officer, owing to administrative offences and financial misbehaviour. | UN | 25 - وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، أوصت الشرطة الوطنية، من خلال مجلسها الأعلى، بتسريح سبعة من ضباط الشرطة الوطنية ووقف ضابط ثامن عن الخدمة، نظراً لارتكابهم مخالفات إدارية ولسوء سلوكهم المالي. |
87. Investigation into allegations of possible administrative irregularities regarding tender procedures at Pristina airport | UN | 87 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات إدارية محتملة تتعلق بإجراءات تقديم العطاءات في مطار بريشتينا |
Human rights organizations have been closed by local courts on complaints from government ministries for minor administrative irregularities such as having a different street address from that registered, the absence of quotation marks surrounding their names on their letterheads, and undertaking activities deemed outside the scope of their charter. | UN | وأُغلقت منظمات معنية بحقوق الإنسان بقرارات صدرت عن محاكم محلية إثر تلقيها شكاوى من وزارات الحكومة على مخالفات إدارية طفيفة، كأن يكون عنوانها مختلفاً عن عنوانها المسجل، وعدم وضع علامات اقتباس حول أسمائها في ترويساتها والاضطلاع بأنشطة يُرتأى أنها تندرج خارج نطاق نظامها الأساسي. |
In one particular country, the Ministry of Justice has systematically brought court cases against human rights groups for minor administrative irregularities such as having a different address from that officially registered, failure to use proper letterheads, using a symbol different from the one registered, changes in their board, etc. | UN | وفي بلد بعينه، قامت وزارة العدل بشكل منهجي برفع دعاوى ضد جماعات حقوق الإنسان بسبب مخالفات إدارية طفيفة من قبيل اختلاف العنوان عن ذلك المسجل رسميا، أو عدم استعمال رسائل مدون عليها بيانات المنظمة بشكل ملائم، أو استعمال رمز مخالف عن ذلك المسجل، أو إجراء تغييرات في مجلس إدارتها، وما إلى ذلك. |
management irregularities causing financial losses to the Organization (A/53/849, A/53/954 and A/C.5/53/CRP.2) | UN | مخالفات إدارية سببت خسائر مالية للمنظمة )A/53/849 و A/53/954 و A/C.5/53/CRP.2( |
Since OIOS had previously found serious management irregularities in the Service, the vacancy was inexcusable and his delegation would like to know who had been held accountable for the serious management lapses in the Service over many years. | UN | وبما أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد كشف سابقا مخالفات إدارية خطيرة بالدائرة، فإن لا عذر لشغور المنصب، ويود وفده أن يعرف من تحمل مسؤولية الأخطاء الإدارية الخطيرة على مر العديد من السنوات في الدائرة. |
Stressing the obligation of States to protect the human rights of migrants regardless of their legal status, and expressing its concern at measures which, including in the context of policies aimed at reducing irregular migration, treat irregular migration as a criminal rather than an administrative offence where the effect of doing so is to deny migrants full enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يؤكد الالتزام الذي يقع على عاتق الدول بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم القانوني، وإذ يُعرب عن قلقه إزاء ما يتخذ من تدابير، بما في ذلك في سياق السياسات الهادفة إلى الحد من الهجرة غير النظامية، تتعامل مع هذه الهجرة بوصفها عملاً جنائياً بدلاً من اعتبارها مخالفات إدارية وتحرم المهاجرين من التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الإنسانية، |
285/04 Pristina Airport -- possible administrative irregularity regarding tender procedures for electronic equipment (referred to Department of Justice for information purposes in conjunction with 286/04) | UN | 285/04 مطار بريشتينا - مخالفات إدارية محتملة بشـأن الإجراءات المتبعة بشـأن مناقصات المعدات الإلكترونية (أحيلت إلى إدارة العدل للعلم في سياق القضية 286/04) |