She's always said her biggest fear was losing me. | Open Subtitles | كانت دائماً تقول أن أكبر مخاوفها هو فقداني |
The application was initially refused because the basis for her fear is not one recognized by the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | ورُفض طلبها بادئ الأمر لأن مخاوفها ليست من الأسباب المعترف بها في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين. |
The Advisory Committee expected that any future proposals for external expertise would fully take into account its concerns. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تؤخذ كل مخاوفها في الاعتبار في أي مقترحات تطرح مستقبلا لاستقدام خبراء من الخارج. |
During the informal consultations, Japan had expressed its concerns and made good faith efforts to contribute to the formulation of a consensus text. | UN | وأضاف أن اليابان أعربت عن مخاوفها أثناء المشاورات غير الرسمية، وساهمت بجهود مخلصة وطيبة في صياغة نص بتوافق الآراء. |
It is necessary, therefore, to find measures that address their fears of losing revenues. | UN | وعليه، يلزم إيجاد تدابير تبدد مخاوفها من فقدان إيراداتها. |
Most of the delegations which had supported the inclusion of the eighth paragraph opposed that solution on the ground that it did not meet their needs or address their concerns. | UN | وقد عارضت معظم الوفود التي تحبذ إيراد الفقرة الفرعية الثامنة هذا الحل بحجة أنه لا يلبي احتياجاتها ولا يهدئ من مخاوفها. |
While some delegations expressed their understanding of the principles contained in the proposal, they raised concerns about their practical application. | UN | وعلى رغم إعراب بعض الوفود عن إدراكها للمبادئ الواردة في المقترح، أبدت مخاوفها من تطبيقها عمليا. |
I feel obliged, however, to state very frankly that today the United Nations is not demonstrating the leadership necessary to help humankind overcome its fears of the future. | UN | ومهما يكن من أمر، أشعر أنه لزاماً علي، أن أقول بمنتهى الصراحة أن الأمم المتحدة اليوم لا تتحلى بالقيادة اللازمة لمساعدة البشرية على التغلب على مخاوفها من المستقبل. |
At the same time, the Special Rapporteur voiced her concerns about the discriminatory effects of the 2006 law on churches and religious communities. | UN | وفي الوقت ذاته أعربت المقررة الخاصة عن مخاوفها إزاء الآثار المترتبة على قانون عام 2006 المتعلق بالكنائس والطوائف الدينية التي قد تفضي إلى التمييز. |
Many also expressed the fear that the problem could be more widespread than in West Africa. | UN | وأعربت وفود كثيرة أيضاً عن مخاوفها من أن تكون المشكلة قائمة على نطاق أوسع مما حدث في غرب أفريقيا. |
Her biggest fear isn't being rejected; it's that I'll reject her, too. | Open Subtitles | أكبر مخاوفها ليس كونها مرفوضة، وإنّما أنّي سأقوم برفضها أيضاً. |
Because maybe her biggest fear isn't being in a chick flick but actually having feelings for someone. | Open Subtitles | لأنه ربما اعظم مخاوفها ليست ان تكون في لحظة رومانسية لكن ان تحمل مشاعر حقيقية لشخص ما |
It is for the Secretariat to explain the nature of its concerns to the Committee, if required. | UN | ويعود للأمانة العامة أن توضح طبيعة مخاوفها للجنة، إذا لزم الأمر. |
It is for the Secretariat to explain the nature of its concerns to the Committee, if required. | UN | ويعود إلى الأمانة العامة أن توضح طبيعة مخاوفها للجنة، إذا لزم الأمر. |
Thus, its concerns regarding the scope and application of universal jurisdiction should not be taken to suggest that it wished to shield the perpetrators of heinous crimes from accountability. | UN | وبالتالي، لا ينبغي فهم مخاوفها في ما يتعلق بنطاق وتطبيق الولاية القضائية العالمية على أنها ترغب في حماية مرتكبي الجرائم البشعة من المساءلة. |
In still other countries, people are standing up and battling their fears to call for more political empowerment and social justice. | UN | وفي بلدان أخرى كذلك، تهب الشعوب وتقاوم مخاوفها للمطالبة بمزيد من التمكين السياسي والعدالة الاجتماعية. |
The United Nations constitutes the most legitimate forum through which the interests and concerns of individual nations can be expressed, and their fears allayed. | UN | إن اﻷمم المتحدة هي أكثر المحافل الشرعية التي يمكن من خلالها التعبير عن مصالح الدول وشواغلها والتغلــب على مخاوفها. |
Tokelau had been actively involved in the preparatory meetings for the United Nations Conference on Environment and Development, and considered that it was for the industrialized nations to curb activities that compounded their fears. | UN | وقد شاركت توكيلاو بصورة نشطة في الاجتماعات التحضيرية التي عقدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. وكان من رأيها أنه يتعين على الدول الصناعية أن تحد من اﻷنشطة التي تضاعف مخاوفها. |
He commented that it was important for minority groups to work together and build a platform for communicating their concerns to the international community. | UN | وقال إنه من المهم بالنسبة لمجموعات الأقليات أن تعمل معاً وأن تقيم منبراً تُعَبّر منه عن مخاوفها للمجتمع الدولي. |
Its remit is to identify women's needs and to address their concerns holistically and systematically. | UN | ووظيفتها هي تحديد احتياجات المرأة ومعالجة مخاوفها بشمولية وانتظام. |
In response, UNMIK had raised concerns that the report had not taken into account substantive inputs previously provided by it to OIOS. | UN | وردا على ذلك، أبدت البعثة مخاوفها من أن التقرير لم يأخذ في الاعتبار المدخلات الفنية التي سبق لها تقديمها إلى المكتب. |
Thanks to its tenderness, its joys, its fears. | Open Subtitles | بفضل الحنان لها أفراح، مخاوفها |
46. The Special Rapporteur also expressed her concerns on reports she had received regarding expressions of incitement to racial or religious hatred, thus contributing to a climate of intolerance and threatening the security of individuals in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | 46 - وأعربت المقررة الخاصة أيضا عن مخاوفها إزاء التقارير التي تلقتها بشأن مظاهر التحريض على الكراهية العرقية أو الدينية، التي تسهم بالتالي في إيجاد مناخ لا يسود فيه التسامح وتهدد أمن الأفراد في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Keep her company until it's time for her spinal, answer her questions, allay her fears. | Open Subtitles | رافقيها ريثما يحين وقت عمليتها أجيبي على أسئلتها وهدئي من مخاوفها |
If anybody finds out about them, prison will be the least of her worries. | Open Subtitles | إذا اكتشف أحد أي شيء بخصوصهم السجن سيكون آخر مخاوفها |