"مخبرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • laboratory
        
    • lab
        
    • clinical
        
    :: Mineral identification and verification using various laboratory methods and machines UN :: تحديد المعادن والتحقق منها باستخدام وسائل وآلات مخبرية شتى
    Certainly, that will require more doctors, more nurses, more drugs and greater laboratory capacity, but also more solidarity. UN وسيتطلب ذلك بالتأكيد المزيد من الأطباء والممرضات والأدوية وقدرات مخبرية أوسع، ولكن مع المزيد من التضامن أيضا.
    All these dangerous products are synthesized in order to make other laboratory products in accordance with the regulations. UN وتدخل كل هذه المواد الخطرة في تصنيع منتجات مخبرية أخرى تُستخدم لأغراض معقولة قانونية.
    The claim relates to items, such as laboratory equipment, lost as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل هذه المطالبة ببنود منها معدات مخبرية فقدت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    - Clones are wholly patented, farmed and monitored lab animals. Open Subtitles -النسيلات هي حيوانات مخبرية مصنوعة ومراقبة، ومسجلة ببراءة اختراع
    In this context, the Ministry of Health has adopted new laboratory techniques for the proper management and follow-up of patients. UN وفي هذا السياق، اعتمدت وزارة الصحة أساليب مخبرية جديدة للتعامل الجيد مع المرضى ومتابعتهم.
    Establishment of a central laboratory in Port-au-Prince and basic laboratory services in the 3 regions UN إنشاء مختبر مركزي في بور أو برانس وخدمات مخبرية أساسية في 3 مناطق
    18. When necessary, explosives for ordnance may be subject to laboratory tests. UN 18- وقد تخضع المتفجرات المستخدمة في الذخائر لفحوص مخبرية عند الضرورة.
    20. Munitions returned to supply shall be subjected to laboratory tests upon expiry of their guaranteed shelf life and every five years thereafter. UN 20- أما الذخائر المعادة إلى الإمداد فيتم إخضاعها لفحوص مخبرية لدى انقضاء مدة صلاحيتها المضمونة ثم كل 5 سنوات بعد ذلك.
    Iraq also benefits from the project with the provision of approximately US$ 9,500 for laboratory supplies and equipment, studies and research. UN كما يستفيد العراق أيضا من المشروع بتوفير مستلزمات مخبرية ودراسات وبحوث بحدود مبلغ 500 9 دولار.
    Operation and maintenance of 1 level I clinic in Pristina and 1 basic clinic in Mitrovica providing X-ray examination and laboratory tests as well as emergency stabilization services for all United Nations staff UN تشغيل وصيانة عيادة من المستوى الأول في بريشتينا وعيادة أساسية في ميتروفيتشا تتيحان إجراء فحوصات بالأشعة السينية وفحوصات مخبرية فضلاً عن تقديم خدمات الإسعاف في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة
    UNICEF also provided urgent laboratory kits for laboratory micronutrient testing and printed maternal and child health handbooks for growth monitoring. UN كما قدمت اليونيسيف لوازم مخبرية تُستخدم في حالات الطوارئ لفحص المغذيات الدقيقة في المختبرات وطبعت كتيّبات عن صحة الأم والطفل لرصد النمو.
    The diagnostic network, equipped with laboratory and other instruments received from charitable organizations, especially after the earthquake disaster, is today working to only half its capacity. UN وإن شبكة الخدمات الطبية التشخيصية المجهزة بأدوات مخبرية وغيرها من اﻷدوات المقدمة من مؤسسات خيرية، وخاصة إثر كارثة الزلزال، تعمل اليوم بنصف طاقتها فقط.
    While the Ministry of Trade wishes to abstain from a formal endorsement of procedures, it agreed to provide to WFP comprehensive laboratory analyses and a health certificate on the suitability of commodities for human consumption upon delivery in Mosul and Kirkuk or immediately thereafter. UN وفي حين أن وزارة التجارة ترغب في الإحجام عن إقرار الإجراءات رسميا، فقد وافقت على أن تقدم لبرنامج الأغذية العالمي تحاليل مخبرية شاملة وشهادة صحية بشأن صلاحية السلع للاستهلاك الآدمي لدى استلامها في الموصل وكركوك أو بعد ذلك مباشرة.
    Safety and quality control is made at two different levels: one by CMAI and another by HD through strict analytical laboratory control. UN وتجرى مراقبة السلامة والنوعية على مستويين مختلفين إذ تقوم بالأولى مؤسسة الشؤون المدنية والبلدية وبالثانية وزارة الصحة، وهما تعتمدان على مراقبة مخبرية تحليلية صارمة.
    MoE seeks compensation for the loss of laboratory and technical equipment from primary, intermediate and secondary schools. UN 292- تلتمس وزارة التعليم تعويضاً عن فقد تجهيزات مخبرية وتقنية من مؤسسات التعليم الابتدائي والمتوسط والثانوي.
    laboratory testing of munitions and their component parts; UN - إجراء فحوص مخبرية للذخائر والأجزاء المكونة لها؛
    17. In evaluating the condition of munitions, the following components of munitions are subject to laboratory tests: UN 17- يتم لدى تقييم حالة الذخائر إخضاع مكوناتها التالية لفحوص مخبرية:
    In order to determine the reasons for the unsatisfactory performance of munitions and emergencies during firing-range practice, special laboratory and range testing may be conducted when necessary. UN وبغية تحديد أسباب عدم أداء الذخائر أداءً مرضياً وأسباب حالات الطوارئ أثناء التمارين التي يتم إجراؤها في ميادين الرماية، يجوز إجراء فحوص مخبرية خاصة واختبارات خاصة في ميادين الرماية عند الضرورة.
    These issues could best be dealt with through monitoring to detect, inter alia, any possible future activity associated with the production of agents for biological weapons or significant related laboratory research work. UN ويمكن التصدي لهذه المسائل على أفضل وجه عن طريق الرصد من أجل الكشف، ضمن جملة أمور، عن أية أنشطة في المستقبل يحتمل أن تكون لها علاقة بإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية أو وجود أنشطة بحث مخبرية مهمة ذات صلة بالموضوع.
    I saw a documentary where they were doing an experiment on a lab rat. Open Subtitles رأيت وثائقي بمرّة, وكانوا يجرون تجربة مخبرية على فأر
    Tell him our business involves an illegal clinical trial, several murders and a drug which promises its users a kind of immortality. Open Subtitles اخبريه أن عملنا يتضمن تجارب مخبرية غير شرعية, عدة جرائم قتل و عقار وعد به مستخدميه بنوع من الخلود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus