"مختارة بعناية" - Traduction Arabe en Anglais

    • carefully selected
        
    • carefully targeted
        
    carefully selected local civil society groups should be engaged in efforts to improve border monitoring. UN وينبغي إشراك مجموعات مختارة بعناية من المجتمع المدني في الجهود المبذولة لتحسين رصد الحدود.
    The importance of inter-sessional activities, given that the Commission was to meet only once every two years, was emphasized, as was the need to obtain expert advice through ad hoc panels on a few carefully selected themes. UN وأكدت أهمية اﻷنشطة المضطلع بها فيما بين الدورات، بالنظر إلى أن اللجنة لا تجتمع إلا مرة كل سنتين، وكذلك ضرورة الحصول على مشورة الخبراء عن طريق اﻷفرقة المخصصة بشأن بضعة مواضيع مختارة بعناية.
    By concentrating on carefully selected locations and sponsoring specific development-oriented research and training activities, the UNU is helping to build up an active and competent group of third world specialists who could play the role of initiators and innovators and generate a multiplier effect. UN وتقوم جامعة اﻷمم المتحدة، عن طريق التركيز على مواقع مختارة بعناية ورعاية أنشطة محددة للبحث والتدريب إنمائية المنحى، بالمساعدة على تكوين مجموعة نشيطة ومؤهلة من اخصائي العالم الثالث الذين يمكن أن يؤدوا دور البادئين في العمل والمبتكرين ويولدوا أثرا مضاعفا.
    A PFP central knowledge portal will be at the core of this system, containing carefully selected knowledge related to each of the PFP strategic priorities. UN وستكون ثمة بوابة مركزية للمعرفة في صلب هذا النظام، تضم معارف مختارة بعناية تتعلق بكل أولوية من الأولويات الاستراتيجية للشعبة.
    17. All of UNCTAD's dissemination is carefully targeted. UN 17- تتوجه جميع منشورات الأونكتاد إلى أحداث مختارة بعناية.
    While UNHCR is not yet promoting the return of Kosovo Roma because of the security situation, go-and-see visits are being organized to carefully selected areas. UN ومع أن مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لا يشجع بعـدُ عودة غجر كوسوفو نظرا للحالة الأمنية، يجري تنظيم زيارات إلى مناطق مختارة بعناية " للاطلاع على ما يجري " .
    (a) The Iraqi authorities should systematize and accelerate the process of investigation and make available to the Special Rapporteur carefully selected cases of past violations that would permit him to draw the necessary conclusions; UN (أ) ينبغي للسلطات العراقية أن تسرّع وتيرة التحريات وتجعلها منهجية وتزود المقرر الخاص بحالات مختارة بعناية تتناول انتهاكات سابقة بما يسمح له بالتوصل إلى الاستنتاجات الضرورية؛
    To achieve those goals, the Group of Experts reiterated the need to ensure that future congresses, including their preparatory process, concentrated their efforts on carefully selected and sharply focused issues (E/CN.15/2007/6, para. 35). UN ولبلوغ هذه الأهداف، أكّد فريق الخبراء مجددا على ضرورة تركيز جهود المؤتمرات القادمة وعملياتها التحضيرية على مسائل مختارة بعناية ومحددة بدقة (E/CN.15/2007/6، الفقرة 35).
    Mr. BOS (Netherlands) said that the proposal by the International Law Commission to limit the scope of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind to a carefully selected group of serious crimes was a welcome improvement on the draft given a first reading in 1991. UN ١ - السيد بوص )هولندا(: قال إن اقتراح لجنة القانون الدولي تحديد نطاق مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها بمجموعة مختارة بعناية من الجرائم الخطيرة هو تحسين مشكور للمشروع الذي أولي قراءة أولى في عام ١٩٩١.
    24. Developing countries could enter the information age and become part of the global village by using carefully selected space technology to immediately acquire the capabilities required for setting up a basic telecommunications infrastructure. UN ٤٢ - ويمكن للبلدان النامية أن تدخل عصر المعلومات وأن تصبح جزءا من " القرية العالمية " بأن تستخدم تكنولوجيات فضائية مختارة بعناية لكي تحصل فورا على القدرات اللازمة لاقامة بنية أساسية أولية للاتصالات السلكية واللاسلكية .
    A case by case evaluation should however take place on whether a biodegradability test on such a substance would give valuable information regarding its biodegradability as such (i.e. regarding the degradability of all the constituents) or whether instead an investigation of the degradability of carefully selected individual components of the complex, multi-component substance is required. " . UN غير أنه يمكن إجراء تقييم حالة بحالة بشأن ما إذا كان اختبار التحلل البيولوجي لهذه المادة سيعطي معلومات مفيدة بشأن تحللها البيولوجي بذاتها (أي بشأن تحلل جميع المكونات) أو ما إذا كان مطلوباً بدلاً من ذلك بحث التحلل أو مكونات فريدة مختارة بعناية من المادة المعقدة المتعددة المكونات. " .
    I was at a dinner the other night with Yale World Fellows, a carefully selected group of professionals, representing every major country of the world, who spend a semester here. It was an unusual experience, because I began to feel that none of these people were really foreign to me. News-Commentary كنت في عشاء في إحدى الليالي مع عصبة من "إخوة ييل في العالم"، وهم مجموعة مختارة بعناية من المحترفين الذين يمثلون كل الدول الكبرى في العالم، ويقضون الفصل هنا. لقد كانت تجربة غير اعتيادية، لأنني بدأت أحس بان لا أحد منهم غريب علي فعلاً. لقد كان من الأسهل علي أن أتواصل معهم بسلاسة أكبر من تواصلي مع أبناء جلدتي من الندل الأمريكيين الذين يقدمون لنا الطعام.
    An electronic press kit was posted on the World Summit on the Information Society website, followed by press releases and media advisories and carefully targeted media interviews with ITU officials. UN ونشر في موقع مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات على الشبكة العالمية مجموعة مواد صحفية إلكترونية، تليها نشرات صحفية وتقارير إعلامية ومقابلات مختارة بعناية لوسائط إعلامية مع مسؤولي الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus