New technologies are helping to continually enhance the work performed at crimes scenes and in forensic laboratories. | UN | وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل الذي ينجز في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية. |
New technologies are continually enhancing the work performed at crime scenes and in forensic laboratories. | UN | وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل المضطلع به في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية. |
Several speakers emphasized the need for forensic laboratories and testing kits and noted that UNODC support was required in this regard. | UN | وأكَّد عدَّة متكلِّمين على الحاجة إلى مختبرات التحاليل الجنائية وعُدَد أدوات الاختبارات، وذكروا أنَّ الدعم من مكتب المخدِّرات والجريمة لازم في هذا الصدد. |
As such analyses are not performed routinely in most forensic laboratories, staff may not have the specific skills to perform them or the required experience to interpret the results. | UN | وبما أنَّ هذه التحاليل لا تُجرى بصفة روتينية في معظم مختبرات التحاليل الجنائية فقد لا يمتلك الموظفون المعنيون المهارات المحدَّدة اللازمة لإجرائها أو الخبرات اللازمة لتفسير نتائجها. |
forensic laboratories in Southern Africa already meet regularly through the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (SARPCCO) Forensic Science Working Group. | UN | وتجتمع بالفعل وبانتظام مختبرات التحاليل الجنائية في الجنوب الأفريقي بواسطة الفريق العامل المعني بالأدلة الجنائية التابع لمنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
With regard to issue 4, he reported that the forensic laboratories were fortunate to have fully qualified personnel, though not in sufficient numbers, and that there was a shortfall in supplies. | UN | وفيما يخص الموضوع 4 أفاد الممثل بأن مختبرات التحاليل الجنائية تحظى بموظفين مؤهلين تأهيلا تاما وإنْ تكن أعدادهم غير كافية؛ وبأن هناك نقصا في اللوازم. |
It also demonstrates the importance of increased awareness and collaboration on the part of all relevant counterparts during the investigation of those crimes, including forensic laboratories, judicial authorities and health-care and law enforcement personnel. | UN | كما أنه يبيِّن أهمية زيادة الوعي والتعاون من جانب جميع النظراء المعنيين خلال التحقيق في تلك الجرائم، بما في ذلك مختبرات التحاليل الجنائية والسلطات القضائية والعاملون في مجال الرعاية الصحية وفي مجال إنفاذ القانون. |
It demonstrates the importance of increased awareness and collaboration of all relevant counterparts during the investigation process, including forensic laboratories, judicial authorities, health-care professionals and law enforcement personnel. | UN | ويبيِّن التقرير أهمية زيادة وعي وتعاون جميع النظراء المعنيين خلال عملية التحقيق، بما يشمل مختبرات التحاليل الجنائية والسلطات القضائية والمهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية والعاملين المكلفين بإنفاذ القانون. |
Broad implementation of the Guidelines will help to optimize investigative procedures and facilitate the work of the forensic laboratories involved. | UN | 21- وسيساعد تنفيذ المبادئ التوجيهية على نطاق واسع على بلوغ المستوى الأمثل لإجراءات التحقيق، وسييسِّر عمل مختبرات التحاليل الجنائية المعنية. |
(c) Encourage the participation of forensic laboratories in proficiency testing schemes as a commitment to quality and continuous improvement and provide the necessary support, including but not limited to import authorizations for controlled substances used in those testing schemes, to facilitate the process; | UN | (ج) تشجيع مشاركة مختبرات التحاليل الجنائية في مخططات اختبار الكفاءة بوصفها التزاماً بالجودة وبالتحسين المستمر، وتقديم الدعم اللازم بشأن مسائل منها، على سبيل المثال لا الحصر، تراخيص استيراد المواد الخاضعة للمراقبة المستخدمة في مخططات الاختبار تلك، بهدف تيسير العملية؛ |
(n) Provide the necessary support for the participation of forensic laboratories in proficiency testing schemes as a commitment to high-quality and continuous improvement; | UN | (ن) توفير الدعم الضروري من أجل مشاركة مختبرات التحاليل الجنائية في مخططات اختبار الكفاءة بوصفها التزاما بالجودة العالية والتحسين المستمر؛ |
In resolution 53/7 Member States recognized the important role of forensic laboratories as part of national drug control systems, the value of high-quality laboratory results and data to criminal justice systems, law enforcement, health authorities and those making policy decisions relevant to drug-facilitated sexual assault and other criminal acts. | UN | 19- سلَّمت الدول الأعضاء، في القرار 53/7، بالدور المهم الذي تؤديه مختبرات التحاليل الجنائية كجزء من النظم الوطنية لمراقبة المخدرات، وبما للنتائج والبيانات المختبرية العالية الجودة من قيمة لدى نظم العدالة الجنائية وسلطات إنفاذ القانون والسلطات الصحية وصانعي القرارات ذات الصلة بالاعتداء الجنسي الميُسَّر بالمخدرات وغيره من الأفعال الإجرامية. |
The forthcoming Guidelines for the Forensic Analysis of Drugs Facilitating Sexual Assault and Other Criminal Acts (ST/NAR/45) are designed as a practical tool providing guidance on the implementation of best practices in forensic laboratories and raising awareness of the importance of standardized methodology and procedures related to the identification and analysis of drugs facilitating sexual assault and other criminal acts. | UN | 15- صُمِّمت المبادئ التوجيهية للتحاليل الجنائية للمخدرات التي تيسِّر الاعتداء الجنسي وغيره من الأعمال الإجرامية (ST/NAR/45)، المرتقب إصدارها، لتكون أداة عملية توفِّر الإرشادات بشأن تنفيذ أفضل الممارسات في مختبرات التحاليل الجنائية ورفع مستوى الوعي بأهمية وجود منهجية وإجراءات موحَّدة تتعلق باستبانة وتحليل المخدرات التي تيسِّر الاعتداء الجنسي وغيره من الأعمال الإجرامية. |