:: Use of laboratory techniques to recover partly obliterated markings | UN | :: استخدام تقنيات مختبرية لاسترداد العلامات التي طمست جزئيا؛ |
This resulted in establishing and strengthening laboratory capabilities in Fiji, Kiribati, Niue, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu, Vanuatu and Samoa. | UN | وأدى ذلك إلى إنشاء وتعزيـــز قــــدرات مختبرية في توفالو وتونغا وجزر سليمان وساموا وفانواتو وفيجي وكريباتي ونيوي. |
:: Advanced laboratory services provided through contracting with a local laboratory in the Mission area | UN | :: تقديم خدمات مختبرية متقدمة من خلال التعاقد مع مختبر محلي في منطقة البعثة |
With financial support from Canada, the NEPAD Agency has constructed world-class laboratory facilities for scientists in Eastern and Central Africa. | UN | وبدعمٍ ماليٍ من كندا، بنت وكالة المبادرة الجديدة مرافق مختبرية عالمية المستوى للعلماء في شرق ووسط أفريقيا. |
In 2009 and 2010, two mini research modules were put into operation. A multi-purpose laboratory module is to be launched in 2011. | UN | وفي عامي 2009 و2010، وضعت وحدتان بحثيتان صغيرتان قيد التشغيل، ومن المقرّر إطلاق مُريكبة مختبرية متعددة الأغراض في عام 2011. |
Production for laboratory and analytical uses = 0.1 ODP-t. | UN | استخدامات مختبرية وتحليلية= 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون. |
Production for laboratory and analytical uses = 24.2 ODP-t. | UN | استخدامات مختبرية وتحليلية= 24.2 طن بدالة استنفاد الأوزون. |
Management System is the key for a good laboratory practice in Biosafety. | UN | نظام الإدارة أساسي من أجل ممارسات مختبرية جيدة في مجال السلامة البيولوجية |
The Interdisciplinary Instrumental Centre will be an engineering centre, and will include laboratory facilities and a design bureau. | UN | وسيكون المركز الإنتاجي المتعدد التخصصات مركزا هندسيا وسيشمل مرافق مختبرية ومكتب تصميم. |
There is an extensive body of published literature on shoreline clean-up that should be exhaustively reviewed before conducting any laboratory or field tests. | UN | وتوجد مجموعة كبيرة من المنشورات التي تعالج موضوع تنظيف السواحل والتي يجب دراستها بدقة قبل إجراء أي تجربة مختبرية أو ميدانية. |
UNDCP does not require all units to prepare procurement plans, although a formal plan had been compiled for the purchase of laboratory equipment. | UN | ولا يشترط البرنامج على جميع الوحدات إعداد خطط للمشتريات وإن كان قد تم إعداد خطة رسمية لشراء معدات مختبرية. |
The course consisted of 60 hours of lectures and 75 hours of laboratory sessions, and was attended by 35 participants from 15 countries; | UN | وتضمنت الدورة محاضرات لمدة ٦٠ ساعة، ودروس مختبرية استغرقت ٧٥ ساعة. وحضر الدورة ٣٥ مشتركا من ١٥ بلدا؛ |
laboratory equipment for gold analysis and training of nationals in its use were provided. | UN | وتم توفير معدات مختبرية لتحليل الذهب وتدريب المواطنين على استخدامها. |
Feedback from laboratories has indicated a need for more practical guidance on the use of analytical methods and procedures, especially in the context of good laboratory practices and quality systems. | UN | وأشارت التعقيبات الواردة من المختبرات إلى ضرورة تقديم توجيهات تتسم بصبغة عملية أكبر بشأن استخدام الأساليب والإجراءات التحليلية، لا سيما في إطار نظم ممارسات ونوعية مختبرية جيدة. |
A tender was announced for the purchase of laboratory equipment. | UN | وأُعلن عن تقديم عطاء لشراء معدات مختبرية. |
National laboratory facilities, complete with modern instruments and equipment, are established in all countries. | UN | إنشاء مرافق مختبرية وطنية مزودة بالأجهزة والمعدات الحديثة في جميع البلدان. |
National laboratory facilities, complete with modern instruments and equipment, are established in all countries. | UN | إنشاء مرافق مختبرية وطنية مزودة بالأجهزة والمعدات الحديثة في جميع البلدان. |
National laboratory facilities, complete with modern instruments and equipment, are established in all countries. | UN | أن يتم إنشاء مرافق مختبرية وطنية مزودة بالأجهزة والمعدات الحديثة في جميع البلدان. |
National laboratory facilities, complete with modern instruments and equipment, are established in all countries. | UN | إنشاء مرافق مختبرية وطنية مزودة بالأجهزة والمعدات الحديثة في جميع البلدان. |
Neurotoxic effects have also been reported in in vitro systems, as in vivo changes in brain tissue, and from neurofunctional tests in animals. | UN | كما أبلغ عن آثار متلفة للنسيج العصبي في النظم المختبرية، علاوة على تغييرات مختبرية في نسيج المخ، ومن فحوص الأداء الوظيفي العصبي في الحيوانات. |
Currently, a lab follow-up has been established for gonorrhea because we observe an increase of the number of cases with gonorrhea detected during the routine hospital check. | UN | وتقرر في الوقت الراهن، إجراء متابعة مختبرية للإصابة بالسيلان حيث تلاحظ زيادة في عدد حالات الإصابة بالسيلان المكتشفة خلال الفحوص الروتينية التي تجري بالمستشفيات. |
In a laboratory fish test the bioaccumulation potential for PFBS was low. | UN | وفي دراسة مختبرية على الأسماك وجد أن قدرة الحامض على التراكم البيولوجي كانت منخفضة. |
Samples of industrial clearing plants and sewerage systems were also collected and laboratorily tested and 95% of the samples were proven to be good and environmentally friendly. | UN | كما جُمِعت عينات من إفرازات المصانع ونظم الصرف الصحي وخضعت لتجارب مختبرية فثبت أن 95 في المائة منها جيدة ورفيقة بالبيئة. |