"مختلفة لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • various human rights
        
    • of different human rights
        
    various human rights violations were reported on a daily basis and a culture of impunity prevailed. UN وقد أُبلغ عن انتهاكات مختلفة لحقوق الإنسان تحدث يوميا، وذيوع ثقافة الإفلات من العقاب.
    Coordinator, various human rights projects and programmes in the Democratic Republic of the Congo UN منسق مشاريع وبرامج مختلفة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He asked the delegation to comment on reports that the right to an effective remedy was not guaranteed in Nepal and that Supreme Court judgements finding various human rights violations had not been implemented. UN وطلب من الوفد التعليق على التقارير التي تفيد بأن الحق في سبل الانتصاف الفعالة غير مكفول في نيبال وأن أحكاماً للمحكمة العليا تثبت وقوع انتهاكات مختلفة لحقوق الإنسان لم تنفذ.
    Achieved. 12 human rights reports and 15 statements were issued by various human rights organizations on the human rights situation in Côte d'Ivoire UN أُنجز. فقد أصدرت منظمات مختلفة لحقوق الإنسان 12 تقريرا عن حقوق الإنسان و 15 بيانا تتناول جميعها حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Upholding a holistic human rights approach has direct consequences for human rights practice, in particular for those numerous persons who are exposed to combined forms of vulnerability in the intersection of different human rights norms. UN والتمسك بنهج كلي لحقوق الإنسان يترك آثارا مباشرة على الممارسة العملية لحقوق الإنسان، ولا سيما بالنسبة للأشخاص المعرضين لأشكال مجتمعة من الضعف عند نقطة تقاطع معايير مختلفة لحقوق الإنسان.
    On the day after the High Commissioner made a statement at a seminar in which various human rights organizations from the American continent took part, she was informed that there had been a bomb threat by unknown persons. UN وأبلغت كذلك، في اليوم التالي لإلقائها خطاباً في إحدى الحلقات الدراسية التي ضمت منظمات مختلفة لحقوق الإنسان من القارة الأمريكية، بأن مجهولين هددوا بإلقاء قنبلة.
    The national group of Venezuela is of the view that Ambassador Rodríguez-Cedeño, a member of the International Law Commission, who has represented Venezuela for many years on various human rights bodies, as well as throughout the process which led to the establishment of the International Criminal Court, meets the criteria for such a high office. UN وترى المجموعة الوطنية الفنزويلية أن السفير رودريغيس، عضو لجنة القانون الدولي، الذي مثل فنزويلا على مدى سنوات عديدة لدى هيئات مختلفة لحقوق الإنسان وطيلة فترة إنشاء المحكمة، تتوافر فيه المؤهلات اللازمة لتقلد هذا المنصب الرفيع.
    28. Indonesia commended Timor-Leste's efforts in instituting legal frameworks for the promotion of human rights and the establishment of various human rights mechanisms. UN 28- وأشادت إندونيسيا بالجهود التي تبذلها تيمور - ليشتي في وضع أطر قانونية لتعزيز حقوق الإنسان وإنشاء آليات مختلفة لحقوق الإنسان.
    It referred to concerns expressed by various human rights mechanisms about the issue of " comfort women " , which they considered had not been adequately addressed and their recommendations to Japan on this matter. UN وأشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها هيئات مختلفة لحقوق الإنسان في قضية " نساء المتعة " واعتبرت هذه الهيئات أن القضية لم تعالج على النحو الواجب، وأشارت أيضاً إلى توصيات هذه الهيئات إلى اليابان بشأن هذا الموضوع.
    36. CENESEX offers legal guidance services, which provide treatment, guidance and, in some cases, institutional support for individuals who report various human rights violations. UN 36 - ويوجد في المركز الوطني للتثقيف الجنسي قسم لخدمات المشورة القانونية، يقدم العناية والتوجيه ويقوم في العديد من الحالات بتوفير خدمات المرافقة المؤسسية للأشخاص الذين لهم علم بانتهاكات مختلفة لحقوق الإنسان.
    For example, various human rights associations have carried out measures in this area in collaboration with the Government, notably in 2000 and 2001, in schools, universities and trainee workplaces. UN ومن ثم فقد اضطلعت جمعيات مختلفة لحقوق الإنسان() بالتعاون مع الحكومة بتنفيذ أنشطة في هذا الشأن، وخصوصاً في عامي 2001 و2002، على مستوى المدارس والجامعات ومواقع التدريب.
    90. In 2009, the Constitutional Court determined in several sentences that persons with disabilities are subject to various human rights violations, especially in the context of the internal armed conflict, and in particular with regard to education, health and work. UN 90- في عام 2009، خلصت المحكمة الدستورية، في عدة قرارات، إلى أن المعوقين يتعرضون لانتهاكات مختلفة لحقوق الإنسان ولا سيما في سياق النزاع المسلح الداخلي وفيما يتعلق بالتعليم والصحة والعمل().
    22. The lack of adequate human, financial and material resources, training and infrastructure has had a negative impact on the Gambia's ability to effectively promote and protect human rights, as well as meet its reporting obligations under various human rights treaties. UN 22- وأدى عدم كفاية الموارد البشرية والمالية والمادية والتدريب والبنية الأساسية إلى الحد من قدرة غامبيا على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بصورة فعالة، فضلاً عن الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب معاهدات مختلفة لحقوق الإنسان.
    The case was not prosecuted on the basis of a violation of the Chemical Weapons Convention but, rather, as a war crime, in violation of the 1949 Geneva Conventions relating to the protection of victims of international armed conflicts, as well as on the basis of various human rights abuses. UN ولم يتم النظر في القضية على أساس انتهاك اتفاقية الأسلحة الكيميائية، بل باعتبارها جريمة حرب، في انتهاك لاتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية، وكذلك على أساس انتهاكات مختلفة لحقوق الإنسان().
    Several countries had issued a permanent invitation to the special procedures of the Human Rights Council; Colombia had announced agrarian reform measures; the States of Southeast Asia had adopted a new regional mechanism for the promotion of human rights, and several other countries, including Gabon, Georgia, Iran and Malawi, had ratified various human rights instruments. UN وقال إن بعض البلدان قد وجّهت دعوة دائمة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان؛ كما أن كولومبيا قد أعلنت عن اتخاذ تدابير للإصلاح الزراعي؛ واعتمدت دول منطقة جنوب شرق آسيا آلية إقليمية جديدة لتعزيز حقوق الإنسان؛ وصدَّق عدد من البلدان الأخرى، من بينها إيران وجورجيا وغابون وملاوي، على صكوك مختلفة لحقوق الإنسان.
    2. Mr. Van Meeuwen (President of the Human Rights Council), introducing the report of the Human Rights Council on its tenth and eleventh sessions and eighth to eleventh special sessions (A/64/53); said that the Council had addressed various human rights issues, held dialogues with a number of special procedures mandate holders and interacted positively with the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 2 - السيد فان ميوين (رئيس مجلس حقوق الإنسان): قدم تقرير مجلس حقوق الإنسان عن دورتيه العاشرة والحادية عشرة وعن دوراته من الثامنة إلى الدورة الاستثنائية الحادية عشرة (A/64/53)؛ وقال إن المجلس عالج قضايا مختلفة لحقوق الإنسان وأجرى حوارات مع عدد من حاملي ولايات الإجراءات الخاصة، وتفاعل بإيجابية مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus