"مختلفة للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various United Nations
        
    • variety of United Nations
        
    various United Nations reports had likewise recognized the reduction in the number of conflict zones in the country. UN كما اعترفت بالمثل تقارير مختلفة للأمم المتحدة بانخفاض في عدد مناطق النزاع في البلد.
    Currently, Nepal has over 3,500 troops in various United Nations missions. UN ولنيبال حاليا أكثر من 500 3 جندي في بعثات مختلفة للأمم المتحدة.
    He was also able to discuss the human rights of indigenous people with government delegations and indigenous peoples' representatives from many countries in various United Nations forums. UN علاوة على ذلك، تسنى له مقابلة موفدين حكوميين وممثلين عن السكان الأصليين من بلدان عدة في مناسبات مختلفة للأمم المتحدة تناول فيها مسائل حقوق الإنسان.
    The text of the Covenant is also contained in various United Nations publications. UN 25- ويرد نص العهد أيضا في منشورات مختلفة للأمم المتحدة.
    The Canadian Council of Churches has a long history of advocacy for civil, political, economic, social, cultural, women, indigenous, refugee and children's rights, as well as for the elimination of all forms of racial discrimination, and has advocated on behalf of Canadian churches and their partners at a variety of United Nations forums. UN ومجلس الكنائس الكندي له تاريخ طويل بالنسبة للدفاع عن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحقوق النساء والسكان الأصليين واللاجئين والأطفال، وكذلك بالنسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، كما أنه تبنى وجهات نظر الكنائس الكندية وشركائها في منتديات مختلفة للأمم المتحدة.
    That plea was in conformity with various United Nations instruments that had affirmed that fact, including resolution 4 of the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وقال ان هذا النداء كان متمشيا مع صكوك مختلفة للأمم المتحدة قد أكدت هذه الحقيقة، ومن بينها القرار 4 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    The government has appointed women as delegates to various United Nations meetings as well as to meetings held by other international organizations. UN 121 - عينت الحكومة مندوبتين اثنتين لحضور اجتماعات مختلفة للأمم المتحدة وكذلك الاجتماعات التي تعقدها منظمات دولية أخرى.
    135. In undertaking this activity, the Special Committee considers it important for the Unit to consult with the troop-contributing countries that have participated in the various United Nations peacekeeping missions in order to make use of their valuable experience. UN 135 - وترى اللجنة الخاصة أن من المهم للوحدة في اضطلاعها بهذا النشاط أن تتشاور مع البلدان المساهمة بقوات والتي شاركت في بعثات مختلفة للأمم المتحدة للاستفادة من تجاربها القيمة.
    135. In undertaking this activity, the Special Committee considers it important for the Unit to consult with the troop-contributing countries that have participated in the various United Nations peacekeeping missions in order to make use of their valuable experience. UN 135 - وترى اللجنة الخاصة أن من المهم للوحدة في اضطلاعها بهذا النشاط أن تتشاور مع البلدان المساهمة بقوات والتي شاركت في بعثات مختلفة للأمم المتحدة للاستفادة من تجاربها القيمة.
    76. The Syrian Arab Republic, for its part, enjoyed excellent relations with UNTSO and UNDOF, cooperating with them positively and constructively, as had been confirmed by various United Nations reports over the years and had also been acknowledged by senior UNTSO and UNDOF personnel. UN 76 - وقال إن الجمهورية العربية السورية، من جانبها، تتمتع بعلاقات ممتازة مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وتتعاون معهما تعاونا إيجابيا بناء، كما هو ثابت في تقارير مختلفة للأمم المتحدة على مدى السنوات وكما اعترف به مسؤولو القوتين أنفسهم.
    In 2008, a judicial seminar on human rights was organized jointly by the Judiciary and the Attorney General's Office with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP) whereby participants were sensitized on the provisions of various United Nations international human rights instruments as well as on regional instruments such as the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN وفي عام 2008، عُقدت حلقة دراسية قضائية في مجال حقوق الإنسان اشترك في تنظيمها الجهاز القضائي ومكتب النائب العام، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وقُدمت للمشاركين في هذه الحلقة التوعية بشأن أحكام صكوك دولية مختلفة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وبشأن صكوك إقليمية أخرى، مثل الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    For example, in mid-March, an expert mission comprising various United Nations entities and external parties visited Timor-Leste and issued a report (S/2008/329, annex) that made comprehensive recommendations on policing and broader rule-of-law and security sector reform issues. UN فعلى سبيل المثال، قامت بعثة خبراء تتألف من أجهزة مختلفة للأمم المتحدة وأطراف خارجية بزيارة إلى تيمور - ليشتي في أواسط شهر آذار/مارس وأصدرت تقريرا (S/2008/329، المرفق) تضمن توصيات شاملة بشأن الحفاظ على الأمن، وقضايا أوسع تتعلق بإصلاح قطاع سيادة القانون واستتباب الأمن.
    (e) On 15 and 16 November, the initiative hosted the Black Sea Universities Network workshop on education and governance for sustainable development, where the Network's member institutions met and held discussions with counterparts in various United Nations departments and programmes on projects related to environmental sustainability and development in their region; UN (هـ) في 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر، استضافت المبادرة حلقة عمل شبكة جامعات البحر الأسود بشأن التعليم والإدارة من أجل التنمية المستدامة، التقت فيها المؤسسات الأعضاء في الشبكة وأجرت مناقشات مع نظرائها من إدارات وبرامج مختلفة للأمم المتحدة بشأن مشاريع تتصل بالاستدامة البيئية والتنمية في منطقة المؤسسات الأعضاء في الشبكة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus