"مختلف أبواب" - Traduction Arabe en Anglais

    • various sections
        
    • different sections
        
    • various parts
        
    • individual sections
        
    • sections of
        
    The operating costs, when exclusively related to IMIS operations, are identified as such under the various sections of the proposed programme budget. UN وقد حددت تكاليـــف التشغيل المتصلة حصرا بعمليات النظام تحت مختلف أبواب الميزانية المقترحة بصفتها تكاليف تخصه وحده.
    The operating costs, when exclusively related to IMIS operations, are identified as such under the various sections of the proposed programme budget. UN وقد حددت تكاليـــف التشغيل المتصلة حصرا بعمليات النظام تحت مختلف أبواب الميزانية المقترحة بصفتها تكاليف تخصه وحده.
    At the present stage his delegation regarded the budget proposals as only indicative of the allocation of the resources to the various sections of the budget. UN واعتبر وفده مقترحات الميزانية في هذه المرحلة مؤشرا فقط على توزيع الموارد على مختلف أبواب الميزانية.
    They were disclosed only in statement IV of the United Nations financial statements, reporting the appropriations for the different sections of the Secretariat's budget, notably section 15, Human settlements. UN ولم يكشف عنها سوى في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة، الذي يبين اعتمادات مختلف أبواب ميزانية الأمانة العامة، ولا سيما الباب 15، المستوطنات البشرية.
    Adjustments are proposed to the allocation of funds under the various parts of the proposed budget to reflect more accurately the actual expenditures incurred during previous years and the anticipated needs of the Authority during the forthcoming financial period. UN واقتُرح إجراء تعديلات على توزيع الأموال تحت مختلف أبواب الميزانية المقترحة لتعكس بدقة أكبر النفقات الفعلية المتكبدة خلال السنوات السابقة والاحتياجات المتوقعة للسلطة خلال الفترة المالية المقبلة.
    The Committee continued its consideration of the individual sections of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 and heard a presentation of sections 7A, 7B, 8 and 9 by the Chairman of the Advisory Committee. UN واصلت اللجنة نظرها في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ واستمعت إلى عرض لﻷبواب ٧ ألف، و ٧ باء، و ٨ و ٩ قدمه رئيس اللجنة الاستشارية.
    The Chairman made a statement as to the procedure the Committee would follow regarding the consideration of the various sections of the proposed programme budget. UN أدلى الرئيس ببيان يتعلق باﻹجراء الذي ستتبعه اللجنه فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Chairman made a statement as to the procedure the Com-mittee would follow regarding the consideration of the various sections of the proposed programme budget. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن اﻹجراء الذي ستتبعه اللجنة فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    However, the Advisory Committee has observed no clear rationale for the estimates under this heading in the various sections of the proposed programme budget. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لم تلاحظ وجود أسس منطقية واضحة في وضع التقديرات تحت هذا العنوان في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    ECLAC produces press releases and public information materials in English and Spanish which are uploaded to the various sections of its website. UN وتنتج اللجنة الاقتصادية نشرات صحفية ومواد إعلامية بالإنكليزية والإسبانية ويتم تحميلها على مختلف أبواب موقعها الشبكي.
    From the testimony presented to the Committee by representatives of the Secretary-General during its consideration of various sections of the proposed programme budget, the Committee doubts whether all this would indeed be accomplished by the end of 1997. VIII.109. UN وتشك اللجنة الاستشارية، بناء على الشهادة التي قدمها إليها ممثلو الأمين العام خلال نظرها في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة، فيما إذا كان سيتم بالفعل إنجاز كل ذلك بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    Concern was also expressed regarding the distribution of reductions between the various sections, and whether a number of sections had not been disproportionately affected. UN كما أعرب عن القلق بشأن توزيع التخفيضات بين مختلف أبواب الميزانية وما إذا كان عدد من اﻷبواب قد تأثر بتلك التخفيضات أكثر من غيره على نحو غير تناسبي.
    Concern was also expressed regarding the distribution of reductions between the various sections, and whether a number of sections had not been disproportionately affected. UN كما أعرب عن القلق بشأن توزيع التخفيضات بين مختلف أبواب الميزانية وما إذا كان عدد من اﻷبواب قد تأثر بتلك التخفيضات أكثر من غيره على نحو غير تناسبي.
    The Committee observed that such information as is available on the inventory of equipment was presented under various objects of expenditure in an inconsistent manner in the various sections. UN لاحظت اللجنة الاستشارية أن القدر المتاح من المعلومات عن الموجودات من المعدات عرض في مختلف أبواب الميزانية تحت أوجه إنفاق مختلفة وبشكل غير متسق.
    8. The overall level of additional resources proposed for appropriation in the present report under the various sections of the programme budget for the biennium 2004-2005 amounts to $97,074,200. UN 8 - يبلغ المستوى الكلي للموارد الإضافية المقترح اعتمادها في هذا التقرير في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 ما مقداره 200 074 97 دولار.
    12. The Secretary-General does not see this exercise as one of budget reduction, but rather as one of redeployment of resources, including staff, within and between the various sections of the programme budget. UN ١٢ - لا ينظر اﻷمين العام إلى هذه العملية على أنها تخفيض في الميزانية وإنما بوصفها عملية لنقل الموارد بما في ذلك الموظفون داخل مختلف أبواب الميزانية البرنامجية وفيما بينها.
    From the testimony presented to the Committee by representatives of the Secretary-General during its consideration of various sections of the proposed programme budget, the Committee doubts whether all this would indeed be accomplished by the end of 1997. VIII.109. UN وتشك اللجنة الاستشارية، بناء على الشهادة التي قدمها إليها ممثلو الأمين العام خلال نظرها في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة، فيما إذا كان سيتم بالفعل إنجاز كل ذلك بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    The Advisory Committee would refer to the information contained in the document when it considered the various sections of the budget for the 1998-1999 biennium. UN وستعود اللجنة الاستشارية للمعلومات الواردة في الوثيقة عندما تنظر في مختلف أبواب الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The Group of 77 and China would consider carefully the different sections of the proposed budget with a view to proposing resource increases in those areas where the Advisory Committee's comments were deemed to be valid. UN وستنظر مجموعة الـ77 والصين بتمعن في مختلف أبواب الميزانية المقترحة بغية اقتراح زيادة في الموارد في المجالات التي ترتأي فيها وجاهة تعليقات اللجنة الاستشارية.
    However, some adjustments are proposed to the allocation of funds under various parts of the budget in order to better reflect the priorities in the work programme of the Authority. UN ومع ذلك اقترحت تعديلات فيما يتعلق بتخصيص الأموال الواردة تحت مختلف أبواب الميزانية، من أجل تحسين بيان الأولويات الواردة في برنامج عمل السلطة.
    The Committee continued its consideration of the individual sections of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 and heard a presentation of sections 10A, 10B, 11, 12, 13 and 14 by the Chairman of the Advisory Committee. UN واصلت اللجنة نظرها في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ واستمعت إلى عرض قدمه رئيس اللجنة الاستشارية لﻷبواب ١٠ ألف، و ١٠ باء، و ١١ و ١٢ و ١٣ و ١٤.
    Staff costs are shown net of staff assessment under the various expenditure sections of the programme budget. UN وتبين تكاليف الموظفين صافية عن الاقتطاعات الإلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus