Paragraph 38 adequately addressed the various forms of discrimination against women, but paragraph 35 did not cover all possible grounds of discrimination. | UN | لقد عالجت الفقرة 38 مختلف أشكال التمييز ضد المرأة بقدرٍ كافٍ ولكن الفقرة 35 لم تُغط جميع الأسس المحتملة للتمييز. |
We have many laws that protect children against various forms of discrimination. | UN | لدينا الكثير من التشريعات التي تحمي الأطفال من مختلف أشكال التمييز. |
The country would follow various provisions of the civil code and the criminal code, which criminalized and punished various forms of discrimination in Luxembourg. | UN | وسيطبق البلد مختلف أحكام القانون المدني والقانون الجنائي التي تجرم مختلف أشكال التمييز في لكسمبرغ وتعاقب مرتكبيها. |
In addition, feminist organizations work in the political realm to fight for the rights of women and combat different forms of discrimination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تعمل المنظمات النسائية في المجال السياسي على الكفاح من أجل حقوق المرأة ومكافحة مختلف أشكال التمييز. |
Effective monitoring of implementation required measurable and comparable indicators of gender equality and State accountability, time-bound targets and a complex set of disaggregated data that captured the interlinkages of multiple forms of discrimination that led to violence against women in diverse contexts. | UN | كما يتطلب الرصد الفعال للتنفيذ وجود مؤشرات قابلة للقياس والمقارنة بشأن المساواة بين الجنسين ومساءلة الدول، وأهداف محددة زمنياً ومجموعة معقدة من البيانات التفصيلية التي تبرز علاقات الارتباط المتبادل بين مختلف أشكال التمييز التي تؤدي إلى ارتكاب العنف ضد المرأة في سياقات متباينة. |
In addition, various forms of discrimination are also discussed in lectures presented by the Institute regarding trafficking in women. | UN | إضافة إلى ذلك، يناقش أيضاً مختلف أشكال التمييز في محاضرات يقدمها المعهد تتعلق بالاتجار بالمرأة. |
The various forms of discrimination against girls persist and one is more insidious than the next. | UN | إذ ما زالت مختلف أشكال التمييز ضد الفتاة قائمة ومستمرة في أشكال أكثر مكراً من بعضها البعض. |
The multiple reasons why education systems fail millions of poor children and the various forms of discrimination that prevent all children equally from realizing their full potential must be exposed and addressed. | UN | ويجب كشف ومعالجة اﻷسباب المتعددة التي تدفع نظم التعليم إلى إهمال ملايين اﻷطفال الفقراء، وكشف ومعالجة مختلف أشكال التمييز التي تمنع جميع اﻷطفال بنفس القدر من تحقيق كامل إمكاناتهم. |
They are particularly vulnerable to various forms of discrimination and occasionally may face segregation, especially in the field of education. | UN | وهم ضعفاء بوجه خاص إزاء مختلف أشكال التمييز وقد يواجهون أحياناً الفصل، لا سيما في ميدان التعليم. |
Thus, various forms of discrimination placing women in an unequal position in relation to men are also eliminated. | UN | وبالتالي يجري القضاء كذلك على مختلف أشكال التمييز التي تضع المرأة في مركز لا يساوي مركز الرجل. |
The issue of tolerance and the fight against various forms of discrimination is given much attention at the OSCE. | UN | فمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تولي اهتماما كبيرا لقضية التسامح ومكافحة مختلف أشكال التمييز. |
The Committee is nevertheless concerned at the fact that migrant workers and members of their families suffer from various forms of discrimination in the area of employment and from social stigmatization. | UN | بيد أن اللجنة قلقة لكون العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يعانون مختلف أشكال التمييز في مجال العمل ومن الوصم الاجتماعي. |
Mexico has also begun formulating a draft Convention to provide special protection for persons with disabilities from various forms of discrimination. | UN | كما باشرت المكسيك صياغة مشروع اتفاقية لتوفير حماية خاصة للمعوقين من مختلف أشكال التمييز. |
They continue to render various forms of discrimination unlawful as described in paragraphs 4 to 7 of Part II of the previous report. | UN | فهي لا تزال تحظر مختلف أشكال التمييز كما هو موضح في الفقرات من 4 إلى 7 من الجزء الثاني من التقرير السابق. |
People living with HIV are still strongly stigmatized and subject to various forms of discrimination. | UN | وما زال الأشخاص الحاملون لفيروس نقص المناعة البشرية يعانون من وصمة شديدة ومن مختلف أشكال التمييز. |
A few delegations referred to the issue of urban migration in which women were economic refugees and victims of various forms of discrimination, including ethnic, religious, racial, national and sexual, as requiring attention. | UN | وأشارت بضعة وفود الى مسألة الهجرة الى الحضر، واللاجئات ﻷسباب اقتصادية، وضحايا مختلف أشكال التمييز من إثني وديني وعنصري وقومي وجنسي، بوصفها مسألة تتطلب الاهتمام. |
The Federal Council and Parliament thus considered that the current legislation offered enough protection against the different forms of discrimination. | UN | وبناء عليه، اعتبر المجلس الاتحادي والبرلمان السويسري أن التشريع الحالي يتيح حماية كافية من مختلف أشكال التمييز. |
They play a vital role in changing cultural patterns that lead to different forms of discrimination. | UN | وللفتيات والنساء دور حيوي في تغيير الأنماط الثقافية المفضية إلى مختلف أشكال التمييز. |
Given the mutually reinforcing nature of different forms of discrimination and inequality in the context of education, States should address multiple forms of inequality and discrimination through comprehensive policies. | UN | نظراً لطبيعة مختلف أشكال التمييز وانعدام المساواة في التعليم التي يعزز بعضها بعضاً، ينبغي للدول التصدي للأشكال المتعددة من انعدام المساواة والتمييز من خلال سياسات شاملة. |
JS1 also noted the multiple forms of discrimination against Muhammasheen women. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 1 أيضاً مختلف أشكال التمييز في حق النساء من المهمشين(29). |
AI noted that rural women and girls continued to experience multiple forms of discrimination, which increased the risk of HIV infection and difficulties in accessing treatment. | UN | ولاحظت منظمة العفو الدولية أن النساء والفتيات الريفيات لا يزلن يعانين من مختلف أشكال التمييز مما يزيد من خطر التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والصعوبات في حصولهن على العلاج(113). |
Belgium also expressed concerns at various types of discrimination against women and girls, in particular traditional practices, such as the Wahaya or female genital mutilation, which are widespread in the country in spite of their criminalization. | UN | وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء مختلف أشكال التمييز ضد النساء والفتيات، ولا سيما الممارسات التقليدية مثل الوهايا (Wahaya) (شراء الفتيات ليتخذهن الأثرياء أو الشخصيات البارزة خليلات) أو تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وهي ممارسات منتشرة على نطاق واسع في البلد رغم تجريمها. |