"مختلف أنماط" - Traduction Arabe en Anglais

    • different types
        
    • various types
        
    • various modes
        
    • different patterns
        
    • various forms
        
    The costs, benefits and disbenefits of different types of forest management, including forest plantations, need to be appraised under different social, cultural, economic and ecological conditions. UN وثمة حاجة لتقييم تكاليف وفوائد ومضار مختلف أنماط إدارة الغابات بما في ذلك المزارع الحرجية، في ظل اﻷحوال الاجتماعية والثقافية والاقتصادية واﻹيكولوجية المختلفة.
    Much of this progress is attributable to the implementation of different types of quotas in the region, including in Djibouti, Jordan, Iraq, Morocco and Tunisia. UN ويعزى كثير من هذا التقدم إلى تنفيذ مختلف أنماط الحصص في المنطقة، بما في ذلك الأردن وتونس وجيبوتي والعراق والمغرب.
    Under the Codes of Civil and Criminal Procedure, the courts were now empowered to issue various types of restraining orders against perpetrators. UN وبموجب قوانين الإجراءات المدنية والجنائية، تتمكن المحاكم الآن من إصدار مختلف أنماط الأوامر الزجرية ضد مرتكبي العنف.
    The review should take into consideration the various types of operations and depart from the old business model based on country office typology. UN ويراعي الاستعراض مختلف أنماط العمليات ويخرج عن النموذج القديم للعمل القائم على أساس التصنيف القطري للمكاتب.
    The Workshop produced conclusions that outlined orientations and guidelines for integrating various modes of participation into national and international development programmes and strategies. UN وتوصلت حلقة التدارس إلى استنتاجات توجز الاتجاهات والمبادئ التوجيهية ﻹدماج مختلف أنماط المشاركة في البرامج والاستراتيجيات الانمائية الوطنية والدولية.
    different patterns of SME internationalization UN مختلف أنماط تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    More generally, the draft guidelines proposed herein use the same terminology as the 1978 Vienna Convention, attribute the same meaning to the terms and expressions used in that Convention and defined in its article 2 and are based, where applicable, on the distinctions made in that instrument among the various forms of succession of States: UN وبوجه أعم، تستخدم مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة أدناه مصطلحات اتفاقية فيينا لعام 1978، وتسند المعاني نفسها إلى الكلمات والتعابير المستخدمة في هذه الاتفاقية والمحددة معانيها في المادة 2 منها، وتستند، عند الاقتضاء، إلى التمييز المعتمد في هذا الصك بين مختلف أنماط خلافة الدول:
    According to UNWTO financial rules & regulations, support costs can be recovered for managing the different types of trust funds, although the rate is not specified but negotiated on an ad-hoc basis prior to signing the agreement. UN ووفقاً للأنظمة والقواعد المالية لمنظمة السياحة العالمية يمكن استرداد تكاليف الدعم فيما يخص إدارة مختلف أنماط الصناديق الاستئمانية، وإن كان المعدل غير محدد ويمكن التفاوض عليه على أساس مخصص قبل التوقيع على الاتفاق.
    It highlighted the need to gather information on different types of money-laundering, to analyse legal and regulatory frameworks and to recognize the responsibility of the financial sector. UN وسلّط الضوء على الحاجة إلى جمع المعلومات عن مختلف أنماط غسل الأموال من أجل تحليل الأطر القانونية والتنظيمية والاعتراف بمسؤولية القطاع المالي.
    Tyres are made up of a number of components and parts, comprising different types of steel and rubber compounds. UN 5 - تتكون الإطارات من عدد من المكونات والأجزاء تضم مختلف أنماط مركبات الصلب والمطاط.
    381. In the 1990s, Chilean society began a farreaching debate regarding the need to define the different types of family coexisting in Chilean society. UN 381- باشر المجتمع الشيلي في التسعينات نقاشاً واسعاً بشأن ضرورة تحديد مختلف أنماط الأسر المتعايشة في المجتمع الشيلي.
    The benefits and disbenefits of different types of forest management, including forest plantations, need to be appraised under different social, cultural, economic and ecological conditions. UN وهناك حاجة لتقييم فوائد ومضار مختلف أنماط إدارة الغابات بما في ذلك المزارع الحرجية، في ظل مختلف اﻷحوال الاجتماعية والثقافية والاقتصادية واﻹيكولوجية.
    According to UNWTO financial rules & regulations, support costs can be recovered for managing the different types of trust funds, although the rate is not specified but negotiated on an ad-hoc basis prior to signing the agreement. UN ووفقاً للأنظمة والقواعد المالية لمنظمة السياحة العالمية يمكن استرداد تكاليف الدعم فيما يخص إدارة مختلف أنماط الصناديق الاستئمانية، وإن كان المعدل غير محدد ويمكن التفاوض عليه على أساس مخصص قبل التوقيع على الاتفاق.
    Likewise, the emergence of various types of partnership configurations is a positive development. UN وبالمثل، فإن ظهور مختلف أنماط ترتيبات الشراكة يعد تطورا إيجابيا.
    The Convention establishes a comprehensive set of norms and principles governing various types of activities by States as well as their rights and obligations in the oceans. UN وترسي الاتفاقيــة مجموعـــة شاملة من المعايير والمبادئ التي تنظم مختلف أنماط أنشطة الدول، وكذلك حقوقها والتزاماتها في المحيطات.
    The right to various types of financial support shall be exercised with the aim to ensure the minimum of living standard and support to social inclusion of beneficiaries. UN ويُمارس الحق في مختلف أنماط الدعم المالي بهدف كفالة الحد الأدنى من المستوى المعيشي والمساعدة على إدماج المستفيدين اجتماعيا.
    Such standards and guidelines should be comprehensive and address the various types of barriers that persons with different impairments might face. UN وينبغي لهذه المعايير والمبادئ التوجيهية أن تكون شاملة وأن تتناول مختلف أنماط الحواجز التي قد تعترض الأشخاص المصابين بمختلف العاهات.
    (b) (i) Optimal mix of various modes of translation (measured in percentage of words) UN (ب) ' 1` مزيج أمثل من مختلف أنماط خدمات الترجمة التحريرية (مقيسة بالنسبة المئوية من الكلمات)
    (b) (i) Optimal mix of various modes of interpretation and verbatim services UN (ب) ' 1` مزيج أمثل من مختلف أنماط تقديم خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية
    41. The populations of different countries are exposed to different patterns of risk. UN 41 - ويتعرض السكان في مختلف البلدان إلى مختلف أنماط المخاطر.
    One example is the project under the Ministry of Transport about the mainstreaming of traffic safety campaigns, which takes as its starting point the different patterns of women and men in the traffic accidents in which they are involved. UN وأحد الأمثلة على ذلك المشروع الذي تشرف عليه وزارة النقل في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في حملات سلامة حركة المرور، وتبدأ نقطة انطلاقه من مختلف أنماط النساء والرجال في حوادث المرور التي تقع لهم.
    More generally, the guidelines of this part of the Guide use the same terminology as the 1978 Vienna Convention, attribute the same meaning to the terms and expressions used in that Convention and defined in its article 2 and are based, where applicable, on the distinctions made in that instrument among the various forms of succession of States, namely: UN وبصورة أعم، تستخدم المبادئ التوجيهية الواردة في هذا الجزء من الدليل مصطلحات اتفاقية فيينا لعام 1978، وتُسند المعنى نفسه إلى الكلمات والعبارات المستخدمة في هذه الاتفاقية والتي يرد تعريفها في المادة 2 منها، وتستند، عند الاقتضاء، إلى التمييز الذي يُجريه هذا الصك بين مختلف أنماط خلافة الدول، وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus