The design of the GHS communication elements reflects the different needs of various target audiences, such as workers and consumers. | UN | وقد صممت عناصر الإبلاغ بحيث تعبر عن مختلف احتياجات الفئات المستهدفة المتنوعة، مثل العاملين والمستهلكين. |
Every effort is made to ensure that the different needs of boys and girls are identified and met. | UN | ويجري بذل جهد ممكن لكفالة تحديد مختلف احتياجات الفتيان والفتيات والوفاء بها. |
To face the different needs of children, we need integrated policies and permanent coordination mechanisms to develop coherent action plans and monitor their implementation. | UN | لا بد لنا، لمواجهة مختلف احتياجات الأطفال، من سياسات متكاملة وآليات تنسيق دائمة لإعداد ورصد تنفيذ خطط عمل منسقة. |
The system was based on a comprehensive and integrated approach designed to meet children's various needs. | UN | ويستند هذا النظام إلى نهج شامل ومتكامل يلبي مختلف احتياجات الأطفال. |
There is a need to establish regional population management policies addressing the various needs of the countries of the region, including the issue of movement of labor. | UN | هناك حاجة لوضع سياسات إقليمية لإدارة السكان تعالج مختلف احتياجات بلدان المنطقة، بما في ذلك قضية انتقال العمالة. |
Such a scheme would need to be easy to use, and yet sophisticated enough to meet the diverse needs of the Secretariat. | UN | ومن الضروري أن تكون هذه الخطة سهلة الاستعمال، لكنها يجب أن تكون متطورة بما يكفي لتلبية مختلف احتياجات الأمانة العامة. |
The specification of shelter services must take into account the different needs of women in particularly vulnerable situations as well as the provision of shelter services for special groups. | UN | ويجب أن يراعي وصف خدمات الملاجئ مختلف احتياجات المرأة في حالات الضعف الشديد وكذا تقديم خدمات الملاجئ للفئات الخاصة. |
At the time of the comprehensive review, the design of the allowance had been carefully calibrated to take the organizations' different needs into account. | UN | وعند إجراء الاستعراض الشامل، روعيت الدقة الشديدة في تصميم البدل بحيث يراعي مختلف احتياجات المنظمات. |
The production of these materials does not systematically target the different needs of various sectors of the media. | UN | ولا يستهدف إنتاج هذه المواد بصورة منظمة مختلف احتياجات قطاعات وسائط اﻹعلام المختلفة. |
The policy should address the different needs of boys and girls in street situations; | UN | وينبغي أن تلبي هذه السياسة مختلف احتياجات أطفال الشوارع، ذكوراً وإناثاً؛ |
Understanding the different needs of affected people | UN | فهم مختلف احتياجات السكان المتضررين |
A particular focus should be placed on promoting international cooperation that is able to adapt to the different needs and development priorities of countries. | UN | وينبغي التركيز بصورة خاصة على تعزيز نمط من التعاون الدولي يمكن تكييفه على نحو يلبي مختلف احتياجات البلدان وأولوياتها الإنمائية. |
It was said that this could accommodate the different needs of these two groups, while still providing each with the possibility of joining the formal economy and of starting a business with limited assets. | UN | وقيل إنَّ هذا النهج يمكن أن يستوعب مختلف احتياجات هاتين الفئتين، مع تمكين كلٍّ منهما من الالتحاق بالاقتصاد النظامي وإنشاء مشروع تجاري بموجودات محدودة. |
The President of Kazakstan stressed that various needs of the individual must be met. | UN | وأكد رئيس كازاخستان على أنه يجب تلبية مختلف احتياجات الفرد. |
Plans are being finalized to accommodate the various needs and levels of proficiency of the permanent missions to the United Nations. | UN | ويجري اﻵن وضع اللمسات النهائية في الخطط الرامية إلى تلبية مختلف احتياجات ومستويات الكفاءة للبعثات الدائمة لدى الامم المتحدة. |
Given the fact that the regional approach proved to be promising, the Institute will continue its efforts to serve the various needs of the African countries, provided that a stable funding is ensured. | UN | وفي ضوء الطابع الواعد الذي أثبته هذا النهج اﻹقليمي، سيواصل المعهد جهوده لتلبية مختلف احتياجات البلدان الافريقية، شريطة كفالة التمويل المستقر. |
Such a scheme would need to be easy to use, and yet sophisticated enough to meet the diverse needs of the Secretariat. | UN | ومن الضروري أن تكون هذه الخطة سهلة الاستعمال، لكنها يجب أن تكون متطورة بما يكفي لتلبية مختلف احتياجات الأمانة العامة. |
The Strategy encompasses several new measures designed to meet the diverse needs of the sport industry and the general community. | UN | وتشمل الاستراتيجية عديدا من التدابير الجديدة الرامية إلى تلبية مختلف احتياجات صناعة الرياضة والمجتمع عموما. |
The membership of the committee includes representatives at the Under-Secretary-General level from various departments, offices away from Headquarters, regional commissions and field missions to ensure that the diverse needs of the Secretariat are taken into account. | UN | وتضم عضوية اللجنة ممثلين من رتبة وكيل الأمين العام من مختلف الإدارات، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، والبعثات الميدانية، لكفالة مراعاة مختلف احتياجات الأمانة العامة. |
Its work is divided into the following six areas that cater to the differing needs of people in Bulgaria, Serbia, Romania, Belarus, the Russian Federation and Ukraine, and it continues to meet the needs mainly of Jewish refugees coming to the United Kingdom. | UN | ويتوزع عمل الهيئة على المجالات الستة التالية التي تغطي مختلف احتياجات الناس في بلغاريا وصربيا ورومانيا وبيلاورس والاتحاد الروسي وأوكرانيا وما انفكت الهيئة تلبي في المقام الأول احتياجات اللاجئين اليهود الوافدين إلى المملكة المتحدة. |
5. Underscores that there is no " one size fits all " approach to development and that development assistance by the United Nations development system should be able to respond to the varying development needs of programme countries and should be in alignment with their national development plans and strategies in accordance with its mandates; | UN | 5 - تشــدد على أنــه لا يوجد نهــج " واحــد يناسب الجميع " فيمــا يتعلق بالتنمية وعلى ضرورة أن تكون المساعدة الإنمائية التي يقدمها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي قادرة على تلبية مختلف احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج في مجال التنمية وأن تتسق مع خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وفقا لولاياته؛ |
They also note that although some of this information may already have been overtaken by subsequent developments, it nonetheless provides a good baseline for understanding of the great variety of experiences across the United Nations system reflecting the different requirements of the organizations as well as their different levels of experience and the maturity of their IT systems. | UN | ويلاحظ الأعضاء كذلك أنه مع أن بعض هذه المعلومات قد تجاوزتها تطورات لاحقة، فهي تشكل خطا أساسيا وفهما لمجموعة كبيرة متنوعة من الخبرات عبر منظومة الأمم المتحدة مما يعكس مختلف احتياجات المؤسسات ومختلف مستويات الخبرة ومدى توصل نظم تكنولوجيا المعلومات فيها إلى مرحلة النضج. |
To counter this perception, a ladderized interface between TVET courses and college degrees to cater to the varying needs of students and promote upward academic mobility. | UN | ولمجابهة هذه النظرة، تم إحداث نظام تفاعلي متدرج بين الدورات الدراسية للبرنامج وشهادات المعهد، لتلبية مختلف احتياجات الطلاب والنهوض بحرية التنقل الأكاديمي. |