The Government had pursued various methods for determining what constituted equality, including those used in Switzerland. | UN | وتتبع الحكومة مختلف الأساليب لتقرير ما هية المساواة، بما في ذلك الأساليب المستعملة في سويسرا. |
All those visits had provided an understanding of the various methods used to neutralize explosive ordnance. | UN | وقد أتاحت جميع تلك الزيارات التعرف على مختلف الأساليب المتبعة في إبطال مفعول الأجهزة المتفجرة. |
There was a discussion on the various methods that communities use to control forest fires and of the Southern Africa Fire Network (SAFNet). | UN | وجرت مناقشة مختلف الأساليب التي تستخدمها المجتمعات المحلية لمكافحة حرائق الغابات، وتناول موضوع شبكة مكافحة الحرائق في الجنوب الأفريقي. |
Delegations requested explanation on the different methods used in risk assessments and on the inadequate governance of IT functions. | UN | وطلبت الوفود توضيحات بشأن مختلف الأساليب المستخدمة في تقييم المخاطر، وبشأن الإدارة غير المناسبة لوظائف تكنولوجيا المعلومات. |
Delegations requested explanation on the different methods used in risk assessments and on the inadequate governance of IT functions. | UN | وطلبت الوفود توضيحات بشأن مختلف الأساليب المستخدمة في تقييم المخاطر، وبشأن الإدارة غير المناسبة لوظائف تكنولوجيا المعلومات. |
The Conference may wish to encourage States parties to promote the regular exchange of experiences on different methods and tools to combat the illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, including marking in accordance with the Firearms Protocol. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للخبرات بشأن مختلف الأساليب والأدوات المستخدمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك بشأن عملية الوسم وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية. |
An English language e-learning course provides a series of teaching modules on the different ways in which societies are policed and on how police services are structured and trained. | UN | ثمة دورة للتعلُّم الإلكتروني باللغة الإنكليزية توفِّر مجموعة نمائط دراسية بشأن مختلف الأساليب التي يضبط بها أمن المجتمعات، وبشأن كيفية هيكلة دوائر الشرطة وتدريبها. |
At present, however, it is of critical importance to underscore the cultural biases that contributed to the conceptual framework constructed to legitimize colonization and the various methods used to dispossess indigenous peoples and expropriate their lands, territories and resources. | UN | على أن من المهم أن نبرز الآن وجود أوجه تحيز ثقافي أسهمت في بناء الإطار المفاهيمي الذي أقيم لإضفاء مشروعية على الاستعمار وعلى مختلف الأساليب التي استخدمت لنزع ملكية الشعوب الأصلية ومصادرة أراضيها وأقاليمها ومواردها. |
Cost implications of the various methods and tools and their components were addressed, e.g. in relation to scale, resolution and accuracy, taking into account both the establishment or implementation and the maintenance of any monitoring system. | UN | 27- كما تناولوا آثار مختلف الأساليب والأدوات من حيث التكلفة وعناصر هذه الأساليب والأدوات، مثلاً من حيث علاقتها بالمقياس والاستبانة والدقة، مع مراعاة كلٍّ من إنشاء أو تنفيذ وصيانة أي نظام للرصد. |
At present, however, it is of critical importance to underscore the cultural biases that contributed to the conceptual framework constructed to legitimize colonization and the various methods used to dispossess indigenous peoples and expropriate their lands, territories and resources. | UN | على أن من المهم للغاية أن نبرز الآن وجود أوجه تحيز ثقافي أسهمت في بناء الإطار المفاهيمي الذي أقيم لإضفاء الشرعية على الاستعمار وعلى مختلف الأساليب التي استخدمت لنزع ملكية الشعوب الأصلية ومصادرة أراضيها وأقاليمها ومواردها. |
various methods elaborated by certain circles for the direct opening of ports and airports in the occupied part of Cyprus, as a mean of facilitating the direct trade with these ``Areas' 'of Cyprus, serve exactly this purpose. | UN | وإن مختلف الأساليب التي تدبرها دوائر معينة من أجل فتح موانئ ومطارات في الجزء المحتل من قبرص بشكل مباشر، كوسيلة لتيسير التجارة المباشرة مع هذه " المناطق " من قبرص، هي لخدمة هذا الغرض على وجه التحديد. |
(e) The hands-on exercise on the various methods, tools and software used for vulnerability and adaptation assessment; | UN | (ﻫ) التمرين التطبيقي بشأن مختلف الأساليب والأدوات والبرمجيات المستخدمة لأغراض تقييم القابلية للتأثر والتكيف؛ |
(c) To take into account any cost implications of suggested changes and to examine various methods to ensure that the revised pay system has financial controls that permit it to operate within budgetary limits; | UN | (ج) تضع في الحسبان أي تكلفة تنطوي عليها التغييرات المقترحة، وتفحص مختلف الأساليب للتأكد من أن نظام الأجور المنقح يتضمن ضوابط مالية تسمح له في العمل داخل حدود الميزانية؛ |
(g) The various methods by which Parties can present information and results in their national communications, and the different templates for organizing, collecting and archiving the data used during the national communication process, and possible institutional arrangements during such a process; | UN | (ز) مختلف الأساليب التي يمكن بها للأطراف تقديم المعلومات والنتائج في بلاغاتها الوطنية، ومختلف نماذج تنظيم وجمع وحفظ البيانات المستخدمة في عملية البلاغات الوطنية، والترتيبات المؤسسية الممكنة خلال هذه العملية؛ |
Since its occupation of the Syrian Arab Golan, Israel has used different methods to change its nature and character by expelling Arabs from their land, villages and towns. | UN | لقد أقدمت إسرائيل منذ احتلالها للجولان السوري على استخدام مختلف الأساليب لسلخ الأرض وطمس هوية سكانها وانتمائهم، وطردهم بالقوة من أرضهم ومدنهم وقراهم. |
62. Deviations between different methods can be caused by the definition used or by actual errors. | UN | 62 - وقد يؤدي التعريف المستخدم إلى حدوث انحرافات بين مختلف الأساليب المستخدمة أو بسبب الأخطاء الفعلية. |
For this purpose, stakeholders need to support serious empirical research on the effectiveness of different methods and develop mechanisms to share lessons learned about best practices, such as participant-centred learning, and platforms and networks on human rights education, research and evaluation. | UN | لذلك، يجب على الجهات صاحبة المصلحة دعم البحث التجريبي الجدي بشأن فعالية مختلف الأساليب واستحداث آليات لتبادل الدروس المستفادة بشأن أفضل الممارسات، مثل التعلم الذي يركز على المشارك، والمنابر والشبكات الخاصة بالتثقيف والبحث والتقييم في مجال حقوق الإنسان |
In order to improve the application of methods and tools, it was recommended that guidance and interactive mechanisms be developed to enable users to share information on different methods and tools, including their application and usefulness for different types of task. | UN | 19- بغية تحسين تطبيق الأساليب والأدوات، أوصي بتطوير المشورة وآليات التفاعل لتمكين المستعملين من تبادل المعلومات بشأن مختلف الأساليب والأدوات، بما في ذلك تطبيقها وفائدتها في مختلف أنواع المهام. |
Provide guidance on different methods and tools and their application, limitations and usefulness for different types of task. | UN | (أ) تقديم إرشادات بشأن مختلف الأساليب والأدوات وتطبيقاتها وحدودها وفائدتها لمختلف أنواع المهام. |
Providing information on the use of different methods and tools for various users and types of assessment; | UN | (أ) إتاحة معلومات عن استخدام مختلف الأساليب والأدوات لمختلف المستخدِمين وبشأن مختلف أنواع التقييم؛ |
different ways of promoting the upgrading of SMEs were debated. | UN | 18- وجرت مناقشة مختلف الأساليب للتشجيع على النهوض بمستوى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Further suggestions were that the list should mention the possible use of " tokens " as a way of authenticating data messages through a smart card or other device held by the signatory and indicate that the various techniques listed could be used in combination to reduce systemic risk. | UN | وقدمت اقتراحات أخرى تمثلت في أن القائمة ينبغي أن تشير إلى إمكانية استخدام " الرموز " كوسيلة للتثبت من وسائل البيانات بواسطة بطاقة ذكية أو أداة أخرى لدى الموقع وتشير أيضا إلى أن مختلف الأساليب المدرجة يمكن استخدامها مجتمعة للتقليل من خطر التناظر. |