"مختلف الأشكال" - Traduction Arabe en Anglais

    • different forms
        
    • various forms
        
    • various formats
        
    • the forms
        
    The study will therefore need to address these different forms, and assess the extent to which the different forms may give rise to different legal consequences. UN ولذا ينبغي أن تعالج الدراسة هذه الأشكال المختلفة، وأن تحدد مدى ما يمكن أن تحدثه مختلف الأشكال من نتائج قانونية مختلفة.
    The present different forms of presence at the country level, whether with country offices, regional offices or networks of support including those from headquarters, regional commissions etc. and how they interact to the benefit of the partner countries and their effectiveness have to stay under review. UN ولا بد من إبقاء مختلف الأشكال الحالية من الوجود على الصعيد القطري، سواء عن طريق المكاتب القطرية أو المكاتب الإقليمية أو شبكات الدعم بما فيها الشبكات الموجودة في المقر واللجان الإقليمية إلخ، وكيفية تفاعلها تحقيقا لمصلحة البلدان الشريكة وفعاليتها قيد الاستعراض.
    Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN وإذ تحيطُ علماً بالأعمال التحليلية التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة التي تقدّم لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الناشئة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي على التنمية المستدامة للمجتمعات،
    The various forms that such decisions can take, and their legal status, would be examined by WTO members. UN وسينظر أعضاء منظمة التجارة العالمية أيضاً في مختلف الأشكال التي قد تتخذها هذه المقررات وفي وضعها القانوني.
    It also makes reports and documents and holds various forms of public activities including symposium, lectures, and photo exhibitions. UN وإضافة إلى ذلك، تطبع التقارير الدراسية ومعلومات الوقائع وتقوم بالنشاطات لاثارة الرأي العام من خلال محادثة المائدة المستديرة والمحاضرات العامة وعرض الصور الفوتوغرافية وغيرها من مختلف الأشكال.
    Nevertheless, informal discussions on this issue have been taking place in various formats for more than a year already, and we would like to express how we view some of the elements of that process. UN وعلى الرغم من ذلك، تجري بالفعل مناقشات غير رسمية بشأن هذه المسألة في مختلف الأشكال طيلة ما ينيف عن سنة، ونود أن نعرب عن كيفية نظرتنا إلى بعض عناصر تلك العملية.
    Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الناشئة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الناشئة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الجديدة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    44. Challenges remain regarding the scope and breadth of what is needed to address violence against women and girls, accounting for different forms, sectors and interventions. UN ٤٤ - ولا تزال التحديات قائمة بشأن نطاق واتساع ما يتطلبه التصدي للعنف ضد النساء والفتيات، وحصر مختلف الأشكال والقطاعات والأنشطة.
    " Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN " وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الجديدة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    " Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN " وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الناشئة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    " Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies, UN " وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الناشئة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
    As a consequence, they cannot access housing assistance, which can take various forms including a financial grant, a land plot, a housing unit or a rent subsidy. UN وبالتالي فهم لا يستطيعون الحصول على المساعدة في السكن، التي يمكن أن تتخذ مختلف الأشكال بما فيها منحة مالية، أو قطعة أرض، أو وحدة سكنية أو إعانة لدفع الإيجار.
    14. Ms. Hampson outlined in her working paper the various forms which counter-terrorist measures may take, such as: UN 14- واستعرضت السيدة هامبسون في ورقة العمل مختلف الأشكال التي يمكن أن تتخذها تدابير مكافحة الإرهاب من قبيل ما يلي:
    4. The statement also underlined the commitment of the European Union member States to fight various forms of modern slavery, such as bonded labour and human trafficking. UN 4 - وكما أكد البيان التزام الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بمكافحة مختلف الأشكال الحديثة من الاسترقاق مثل السخرة والاتجار بالبشر.
    In order to define the role of each institution within the Committee, on 19 February 2002 the representatives of the Technical Commission were given training on the various forms that acts of terrorism may assume. UN وبغية تحديد دور كل مؤسسة داخل اللجنة، قُدم في 19 شباط/فبراير 2002 إلى ممثلي اللجنة التقنية تدريب بشأن مختلف الأشكال التي قد تتخذها أعمال العنف.
    20. The analysis of the international definition of mercenaries was rightly given particular emphasis, also bearing in mind aspects relating to the legal framework of the issue and the difficulties of considering the various forms taken by the mercenary component. UN 20- وأولي اهتمام خاص لتحليل التعريف الدولي للمرتزقة، مع مراعاة الجوانب المتصلة بوضع إطار قانوني للمسألة والصعوبات التي تكتنف دراسة مختلف الأشكال التي يتخذها نشاط المرتزقة.
    371. Violence against women has manifested itself in various forms including sexual assault/rape, sexual harassment, dowry deaths and domestic violence. UN 371 - يكشف العنف ضد المرأة عن نفسه في مختلف الأشكال بما في ذلك الاعتداء الجنسي/الاغتصاب والمضايقة الجنسية والوفيات المتصلة بالمهر والعنف المنزلي.
    In other words, the paper-smart concept ensures that paper copies will always be provided to meeting participants on demand and that digital copies will always be provided in various formats as well. UN وبعبارة أخرى، سيكفل مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق دائما تزويد المشاركين في الاجتماعات بنسخ ورقية، حسب الطلب، وكذلك توفير النسخ الرقمية دائما في مختلف الأشكال.
    In particular, it recommends that the State party fully inform persons with disabilities -- and society at large -- about their human rights, using various formats, media and modes of communication such as Braille and sign language and other accessible formats, and to encourage a culture of respect for those rights. UN وبوجهٍ خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بإطلاع ذوي الإعاقة والمجتمع ككل على حقوق الإنسان الخاصة بهذه الفئة، وذلك على نطاقٍ واسع وباستخدام مختلف الأشكال والوسائط ووسائل الاتصال، كلغة برايل ولغة الإشارة وغيرهما من الأشكال المتيسرة، كما توصيها بتعزيز ثقافة احترام هذه الحقوق.
    9. The report states that since July 2004, the Government has undertaken campaigns to make women aware of their rights, explaining what domestic violence is, the forms it takes and the remedies available to them when it occurs (see para. 141). UN 9 - يبين التقرير أن " الحكومة تضطلع، منذ تموز/يوليه 2004، بحملات لتوعية المرأة بحقوقها، و توضيح ماهية العنف المنزلي وبيان مختلف الأشكال التي يتخذها، وسبل الانتصاف المتاحة أمام المرأة في حالة تعرضها له " (انظر الفقرة 141).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus