"مختلف الأعمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • different ages
        
    • all ages
        
    • various ages
        
    • different age groups
        
    • any age
        
    • age-related
        
    • diverse ages
        
    • around the
        
    • various age
        
    • of different age
        
    The vertical relationship between men of different ages within society prescribes the eldest as the head of the family. UN والعلاقة العمودية بين الرجال من مختلف الأعمار في المجتمع تقضي بأن يكون الأكبر هو رب الأسرة.
    On an operational level, history, literature and geography curricula have to be extended to cover different ages, regions and writings. UN فعلى صعيد تنفيذي، يجب توسيع نطاق مقررات التاريخ والأدب والجغرافيا لتشمل مختلف الأعمار والمناطق والمؤلفات.
    These barbaric acts were perpetrated on victims of all ages. UN وقد تم ارتكاب هذه الأعمال الوحشية ضد ضحايا من مختلف الأعمار.
    In stadiums, at times convenient to the people, there are numerous programs in operation in which women of all ages are participating. UN وثمة فروع رياضية عديدة تعمل في الملاعب، كما تنظم أوقات ملائمة للسكان، حيث تشارك النساء من مختلف الأعمار.
    7 different victims,various ages,sex,and ethnicity. - What do you see now? Open Subtitles ضحايا مختلفين , من مختلف الأعمار و الأجناس و الأعراق
    In the future, special programmes for children of various ages will be incorporated into the treatment plan. UN وستُدرج مستقبلا برامج خاصة بالأطفال من مختلف الأعمار في الخطة العلاجية.
    All professionals working with and for children and involved in such cases should receive specific interdisciplinary training on the rights and needs of children of different age groups, as well as on proceedings that are adapted to them. UN وينبغي لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم والمعنيين بتلك القضايا أن يتلقوا تدريباً متعدد التخصصات في مجال حقوق الأطفال من مختلف الأعمار واحتياجاتهم، وفي مجال الإجراءات المكيَّفة معهم.
    It arranges get-togethers for boys and girls of different ages. UN وتنظم لقاءات للفتيان والفتيات من مختلف الأعمار.
    Curricula should have regard to the evolving capacities of young people at different ages to make their own decisions. UN وينبغي للمناهج أن تراعي تطور قدرات الشباب في مختلف الأعمار على اتخاذ قراراتهم بأنفسهم.
    91. States should promote programming with educational and recreational content for children of different ages and with content produced by children. UN ٩١ - وتوصَى الدول بأن تشجع وضع برامج تضم محتوى تعليميا وترفيهيا من أجل الأطفال من مختلف الأعمار ومحتوى ينتجه الأطفال.
    In school curricula, the content of human rights education is overly simple and not well-designed for different ages. UN ومواد التثقيف الخاصة بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية هي مواد مبسطة أكثر من اللازم وغير مصممة بشكل جيد لتناسب مختلف الأعمار.
    77. Migrants are a diverse group comprising women and men of different ages with a variety of migratory histories and legal statuses. UN 77 - المهاجرون مجموعة متباينة تضم نساء ورجالا من مختلف الأعمار لهم مجموعة متنوعة من تواريخ الهجرة والأوضاع القانونية.
    In many countries the poor of all ages are staying poor, or growing poorer even with economic growth. UN ولا يزال الفقراء من مختلف الأعمار في بلدان عديدة يعانون من الفقر، بل إنهم يزدادون فقرا حتى في ظل النمو الاقتصادي.
    It's for loony broads of all ages. Open Subtitles لأجل جميع النساء المعتوهات من مختلف الأعمار
    These concepts are part of special educational programs designated for school pupils of all ages aimed at exposing them to different groups within Israeli society. UN وهذه المفاهيم هي جزء من برامج تعليمية محددة صُمّمت لتلاميذ المدارس من مختلف الأعمار وهدفها تعريفهم بمختلف الجماعات التي تعيش داخل المجتمع الإسرائيلي.
    With increasing older populations and the implications of the HIV/AIDS pandemic, it is crucial that research on persons living with the HIV/AIDS virus be conducted on women of all ages. UN ومع تزايد المجموعات السكانية المسنة والآثار المترتبة على وباء الإيدز، تـبرز الأهمية الحاسمة لإجراء بحوث عن النساء المصابات بفيروس الإيدز من مختلف الأعمار.
    As such, the orphanage is home to boys of various ages, but only girls under about two years of age. UN ولذلك، يأوي الميتم فتياناً من مختلف الأعمار بينما لا يأوي سوى طفلات تقل أعمارهن عن سنتين.
    Men and women of various ages participate in competitions organized by foreign organizations and travel for instruction to the USA, Great Britain, Germany, and other countries. UN وثمة نساء ورجال من مختلف الأعمار يتقدمون إلى امتحانات تنافسية من إعداد منظمات أجنبية، ويضطلعون بالدراسة في الولايات المتحدة وبريطانيا العظمى وألمانيا وهولندا.
    Respondents of various ages consume quite large quantities of fat and oil. UN ويستهلك المشاركون من مختلف الأعمار كميات كبيرة من الدهون والزيوت.
    All professionals working with and for children and involved in such cases should receive specific interdisciplinary training on the rights and needs of children of different age groups, as well as on proceedings that are adapted to them. UN وينبغي لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم والمعنيين بتلك القضايا أن يتلقوا تدريباً متعدد التخصصات في مجال حقوق الأطفال من مختلف الأعمار واحتياجاتهم، وفي مجال الإجراءات المكيَّفة معهم.
    Women of any age are free to join any other ongoing course. UN وللنساء من مختلف الأعمار حرية الاشتراك في أية دورة دراسية جارية أخرى.
    A programme of age-related hygiene for teenage girls called " About Yourself " has been instituted in all education organizations. UN وقد وُضع في جميع منظمات التعليم برنامج يتعلق بالنظافة الشخصية في مختلف الأعمار يسمى " عنكِ " وموجه إلى المراهقات.
    They believed that all levels of government, including those at the local, regional and national levels, should include the views of children from diverse ages and backgrounds in their decision-making. UN وأعربت الغالبية عن اعتقادها أن على الحكومة بجميع مستوياتها، حتى على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية، أن تأخذ بعين الاعتبار آراء الأطفال من مختلف الأعمار والخلفيات.
    Alarmed that hundreds of thousands of human beings of all ages around the world, including women and children, have their human rights, in particular their right to life and security of person, negatively affected by the misuse, intentional or unintentional, of firearms, and that a significant number of such killings of women have occurred as a result of inter-partner violence, UN وإذ يعرب عن جزعه لأن إساءة استخدام الأسلحة النارية، بصورة متعمدة أو غير متعمدة، تؤثر سلباً في حقوق الإنسان لمئات آلاف البشر من مختلف الأعمار في شتى أنحاء العالم، بمن فيهم نساء وأطفال، وبخاصة حقهم في الحياة والأمن الشخصي، ولأن عدداً كبيراً من أعمال قتل النساء مردّه العنف بين الأزواج،
    People of various age, professions, and social status are getting involved in the family planning assistance. UN وأصبح الأشخاص من مختلف الأعمار والمهن والفئات الاجتماعية يحصلون على المساعدة في مجال تنظيم الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus