"مختلف الأقليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various minorities
        
    • different minorities
        
    • different minority groups
        
    • various minority groups
        
    The Committee requests the State party to step up its efforts towards full enjoyment of their cultural rights by the various minorities residing in its territory. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تكثيف جهودها لتمكين مختلف الأقليات التي تعيش فيها من التمتع الكامل بحقوقها الثقافية.
    In response, the Chairperson-Rapporteur noted that the situation of various minorities from different regions and subregions had been raised at the present session. UN وأشار الرئيس-المقرر في رده على ذلك إلى أن حالة مختلف الأقليات في المناطق والمناطق الفرعية المختلفة قد أُثيرت في هذه الدورة.
    In the towns, districts, villages and hamlets, where members of various minorities live cheek by jowl, representatives of the local population occupy leading positions in State organs. UN وفي المدن والمراكز والقرى والكفور حيث تعيش مختلف الأقليات جنباً إلى جنب في تلاحم، يتقلد ممثلو سكان المحليين مناصب قيادية في أجهزة الدولة.
    The staff of such institutions should also be representative of different minorities and population groups; UN وينبغي أيضا أن يكون العاملون في هذه المؤسسات من ممثلي مختلف الأقليات وفئات الشعب؛
    The leading party sought a broad voter base, as did other parties, deliberately placing candidates from different minorities high on its lists of candidates. UN وسعى الحزب الحاكم إلى نيل قاعدة عريضة من الناخبين، أسوة بالأحزاب الأخرى، وذلك بأن وضع طواعية مرشحين ينتمون إلى مختلف الأقليات في أعلى قوائم المرشحين التابعة له.
    A constitutional meeting was convened to hold a preliminary discussion of the draft Constitution. It was attended by various political forces in the country, including associations representing the interests of the different minority groups and civic groups. UN وتم تمهيداً لمناقشة مشروع الدستور الدعوة إلى مجلس دستوري شارك فيه مختلف الأحزاب السياسية في البلد، بما في ذلك الجمعيات التي تمثل مصالح مختلف الأقليات والمجموعات المدنية.
    The State making the intervention had taken several initiatives to protect the identity of the various minority groups in the country, including by establishing vernacular schools at the primary level. UN واتخذت هذه الدولة عدة مبادرات لحماية هوية مختلف الأقليات في البلد، بما في ذلك إنشاء مدارس لتدريس اللهجات المحلية على المستوى الابتدائي.
    The Committee recommends that the State party include in its next periodic report clarification as to the legal definitions used for describing the various minorities. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل توضيحات بخصوص التعاريف القانونية المستخدمة لوصف مختلف الأقليات.
    These conflicts have become breeding grounds for egregious violations of human rights and abuses, targeting the most vulnerable categories, such as women, children and persons belonging to various minorities. UN وهذه الصراعات أصبحت مرتعا خصبا لانتهاكات فظيعة لحقوق الإنسان، واعتداءات واستهداف لأضعف فئات السكان، مثل النساء والأطفال والأشخاص المنتمين إلى مختلف الأقليات.
    She explained that no specific mention had been made of the various minorities and special groups in the country because they had been included under other categories being discussed. UN وأوضحت أنه لم يتم الإشارة بصورة محددة إلى مختلف الأقليات والفئات الخاصة في البلد لأنه تم ضمهم إلى مجموعات أخرى يجري مناقشتها.
    7. In Azerbaijan, radio and television programmes are broadcast and books, newspapers and periodicals are published in the languages of the various minorities living in the Republic. UN 7- وفي جمهورية أذربيجان تبث البرامج الإذاعية والتلفزيونية كما تصدر الكتب والصحف والمجلات الدورية بلغات مختلف الأقليات التي تعيش في الجمهورية.
    56. Following an invitation by Finland, the Chairperson said, members of the Working Group had visited that country in January 2004 and met with representatives of Government, various minorities and non-governmental organizations. UN 56- ذكر الرئيس أنه بناء على دعوة وجهتها فنلندا قام أعضاء الفريق العامل بزيارة البلد في كانون الثاني/يناير 2004 حيث التقوا بممثلين عن الحكومة وممثلين عن مختلف الأقليات والمنظمات غير الحكومية.
    14. In areas with large concentrations of persons belonging to various minorities amateur artistic groups are active in clubs, national and State theatres, fancier associations and clubs catering to specific interests. UN 14- وفي المناطق التي يوجد بها عدد كبير من الأشخاص الذين ينتمون إلى مختلف الأقليات تعمل فرقة الهواة الفنية بنشاط في النوادي والمسارح القومية والتابعة للدولة واتحادات ونوادي الهواة وكذلك في النوادي التي تلبي اهتمامات معينة.
    51. It could be disseminated and filled in by different minorities within the country. UN 51- بإمكان مختلف الأقليات داخل البلاد أن تنشره وتملأه.
    In this connection, it has to be observed that such positive measures must respect the provisions of articles 2.1 and 26 of the Covenant both as regards the treatment between different minorities and the treatment between the persons belonging to them and the remaining part of the population. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن هذه التدابير الإيجابية يجب أن تحترم أحكام المادتين 2-1 و26 من العهد سواء فيما يتعلق بالمعاملة بين مختلف الأقليات أو المعاملة بين الأشخاص المنتمين إليها وباقي السكان.
    In this connection, it has to be observed that such positive measures must respect the provisions of articles 2.1 and 26 of the Covenant both as regards the treatment between different minorities and the treatment between the persons belonging to them and the remaining part of the population. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن هذه التدابير الإيجابية يجب أن تحترم أحكام المادتين 2-1 و26 من العهد سواء فيما يتعلق بالمعاملة بين مختلف الأقليات أو المعاملة بين الأشخاص المنتمين إليها وباقي السكان.
    In this connection, it has to be observed that such positive measures must respect the provisions of articles 2.1 and 26 of the Covenant both as regards the treatment between different minorities and the treatment between the persons belonging to them and the remaining part of the population. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن هذه التدابير الإيجابية يجب أن تحترم أحكام المادتين 2-1 و26 من العهد سواء فيما يتعلق بالمعاملة بين مختلف الأقليات أو المعاملة بين الأشخاص المنتمين إليها وباقي السكان.
    However, the Committee notes the potential discriminatory effects of the various definitions of the different ethnic groups and invites the State party to include in its next periodic report detailed information on the legal definitions used for describing different minorities and their respective status. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة الآثار التمييزية المحتملة لشتى التعاريف المتعلقة بمختلف الجماعات الإثنية وتدعو الدولة إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التعاريف القانونية المستخدمة في وصف مختلف الأقليات ووضع كل منها.
    In this connection, it has to be observed that such positive measures must respect the provisions of articles 2.1 and 26 of the Covenant both as regards the treatment between different minorities and the treatment between the persons belonging to them and the remaining part of the population. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن هذه التدابير الإيجابية يجب أن تحترم أحكام المادتين 2-1 و26 من العهد سواء فيما يتعلق بالمعاملة بين مختلف الأقليات أو المعاملة بين الأشخاص المنتمين إليها وباقي السكان.
    Governments should ensure that health services are suitable as far as possible and accessible to mobile households and to the reality of the different minority groups present in their territory. UN وينبغي للحكومات أن تحرص، قدر الإمكان، على أن تكون الخدمات الصحية ملائمة وفي متناول الأسر المتنقلة وتراعي الواقع الذي تعيشه مختلف الأقليات على أراضيها.
    As gender stereotyping was also practised within the different minority groups, the Government should encourage autonomous communities to respect the principles and standards of the Convention, which was part of domestic law. UN فهناك قوالب نمطية جنسانية معمول بها في مختلف الأقليات. ويتعين على الحكومة أن تشجع الفئات التي تتمتع بالحكم الذاتي على احترام مبادئ ومعايير الاتفاقية التي تعتبر جزءا من القانون المحلي.
    In addition to coordinating the action of appropriate UNMIK offices and intergovernmental and non-governmental organizations, the Office of Human Rights and Minority Affairs will maintain regular relationships with the various minority groups and their political leaders. UN وإضافة إلى تنسيق أعمال المكاتب المعنية التابعة للبعثة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، سيقيم مكتب حقوق الإنسان وشؤون الأقليات علاقات منتظمة مع مختلف الأقليات وقادتها السياسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus