"مختلف الأماكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • various places
        
    • various locations
        
    • different places
        
    • different settings
        
    • various areas
        
    • many places
        
    • various localities
        
    • various points of origin
        
    I am also grateful to the United Nations offices at the various places I visited for logistical and other support they provided to us. UN وأعرب عن امتناني أيضا لمكاتب الأمم المتحدة في مختلف الأماكن التي زرتها على ما قدته لنا من دعم لوجستي وغير لوجستي.
    :: Homes for old and abandoned women are provided in various places UN :: توفير بيوت للمسنات والمسيَّبات في مختلف الأماكن
    UNDP continues to support the Advice and Information Centre, which provides services in respect of the rights of returnees in various locations. UN ويواصل البرنامج الإنمائي تقديم دعمه لمركز المشورة والإعلام الذي يقدم خدمات في مجالات حقوق العائدين إلى مختلف الأماكن.
    There are also reports of mass killings at various locations, including in Dili and a camp for displaced persons in the church in Sunai. UN ووردت أيضاً تقارير عن عمليات القتل الجماعية في مختلف الأماكن بما في ذلك ديلي ومخيم للمشردين في كنيسة سوناي.
    However, rather than pursuing a " one size fits all " approach, the United States approach recognizes that different threats in different places demand different tools. UN ومع ذلك، بدل اتباع نهج واحد يناسب الجميع، يسلم نهج الولايات المتحدة بأن اختلاف التهديدات في مختلف الأماكن يستلزم أدوات مختلفة.
    54. The media, theatre groups, videos, advice and information services and publications, including comics, are effective means for promoting more gender-equitable masculinities and reaching out to diverse groups of men and boys with varying educational and literacy levels in different settings. UN 54 - وتعتبر وسائط الإعلام، والفرق المسرحية، وأشرطة الفيديو، وخدمات الإرشاد والإعلام والمنشورات، ومنها القصص الهزلية المصورة، وسائل فعالة لترويج نماذج من الذكور أكثر إنصافا للإناث، والوصول إلى مختلف فئات الرجال والفتيان من مختلف المستويات التعليمية والمعرفية في مختلف الأماكن.
    United Nations agencies are taking a flexible approach in their relationships with the variety of local authorities and the growing number of regional administrations that are being established in various areas of Somalia. UN وتتبع وكالات اﻷمم المتحدة نهجا عمليا في علاقاتها مع مختلف السلطات المحلية والعدد المتنامي من اﻹدارات اﻹقليمية التي يجري إنشاؤها في مختلف اﻷماكن في الصومال.
    ○ From 23rd May to 6th June 1995, members of International Association against Torture visited many places in DPRK and had meetings with law enforcement officials. UN قام أعضاء الجمعية الدولية لمكافحة التعذيب بزيارة مختلف الأماكن في كوريا، وتبادل الحديث مع رجال القضاء، في الفترة ما بين يوم 23 مايو ويوم 6 يونيو عام 1995.
    From there the teams will be deployed in various localities relevant to their work. UN ومن هناك، سيتوجه أعضاء الفريق إلى مختلف الأماكن ذات الصلة بعملهم.
    Those two detailed reports allow us to better appreciate the diverse actions taken in various places to instruct people in the culture of peace. UN ويمكّننا هذان التقريران المفصلان من التقدير الأفضل للإجراءات المتنوعة المتخذة في مختلف الأماكن لتوعية الأشخاص بثقافة السلام.
    85. As discussed above, the term “gross violations of human rights” is used in various places in connection with the right to reparation without adequate clarification. UN 85- كما سلفت الإشارة، يُستخدم مصطلح " الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان " في مختلف الأماكن المتصلة بالحق في الجبر دون تقديم توضيح واضح لهذا المصطلح.
    The days when we discussed and debated issues related to international peace and security in this Conference are long gone; we can see how the world is being destabilized in these times of revolution in various places, in various regions, and here we are bogged down in procedural debates. UN لقد ولّت الأيام التي تناقشنا وتحاورنا في المسائل المتصلة بالسلم والأمن الدوليين في هذا المؤتمر؛ وبينما العالم يضطرب بفعل الثورات التي تشهدها في هذه الأيام مختلف الأماكن ومختلف المناطق، نظل نحن هاهنا منغمسين في مناقشات إجرائية.
    Whereas bio-physical benchmarks and indicators exist in various places and can be applied in monitoring and evaluating the impact of the programmes on combating desertification, socio-economic indicators have yet to be developed in the system of benchmarks and indicators to monitor the impact of the NAP programmes on poverty alleviation. UN وتوجد معايير ومؤشرات بيولوجية - مادية في مختلف الأماكن ويمكن تطبيقها في رصد وتقييم أثر البرامج المتعلقة بمكافحة التصحر، بينما لم توضع بعد مؤشرات اجتماعية - اقتصادية في نظام المعايير والمؤشرات لرصد أثر البرامج الواردة في برنامج العمل الوطني على تخفيف حدة الفقر.
    In the past, several attempts have been made to address RAM issues in a more harmonized way at various locations. UN 120- في الماضي، أجريت محاولات عدة من أجل تناول مسائل إدارة السجلات والمحفوظات بطريقة أكثر انسجاماً في مختلف الأماكن.
    The meetings were connected by a satellite link, allowing me to speak to, and respond to questions from, participants, while my senior colleagues and distinguished national representatives took part in the discussions on site at the various locations. UN ورُبطت هذه الاجتماعات بوصلة ساتلية، أتاحت لي التحدث مع المشتركين والإجابة على أسئلتهم، بينما اشترك زملائي من كبار المسؤولين، والممثلون الوطنيون الموقرون في المناقشة في الموقع مــن مختلف الأماكن.
    COUNSELLING CENTERS FOR WOMEN IN DISTRESS: The main objective of these centres located in various locations is to provide counselling and legal aid to women victims of domestic violence and to rehabilitate them. UN مراكز تقديم المشورة للمرأة في الشدائد: يكمن الهدف الرئيسي من هذه المراكز الواقعة في مختلف الأماكن في تقديم المشورة والمساعدة القانونية للنساء ضحايا العنف المنزلي وإعادة تأهيلهنّ.
    Having a system of systems acknowledges that there should be a hierarchy of training and professional development activities to meet different needs in different places and over different timescales. UN ووجود نظام للأنظمة يشكل إقراراً بضرورة وجود تسلسل هرمي لأنشطة التدريب والتطوير المهني لتلبية مختلف المتطلبات في مختلف الأماكن ووفق جداول زمنية مختلفة.
    It was vital to concentrate on critical questions, disseminate what was learned and pool knowledge from different places in order to protect the current and succeeding generations, so that some of the tragic deaths might not have been in vain. UN وكان من الحيوي التركيز على المسائل البالغة الأهمية، ونشر ما تم تعلمه وتجميع المعارف من مختلف الأماكن لحماية الأجيال الحالية والقادمة، لكي لا تذهب بعض الوفيات المأساوية سدى.
    It was alleged that the public information campaign had been inadequate and that many people in different places had not heard about the Commission or been provided with information on where, when and how to submit complaints. UN 131- وادُّعي أن الحملة الإعلامية العامة لم تكن كافية وأن العديد من الأشخاص في مختلف الأماكن لم يسمعوا باللجنة ولم يتلقوا معلومات عن مكان وموعد وطريقة تقديم الشكاوى.
    14. It is the first comprehensive, global analysis conducted by the United Nations that deals with all the forms of violence against children in its different settings (in homes, schools and educational settings, care and justice systems, in work settings and in the community in general). UN 14- وتمثل هذه الدراسة أول تحليل كامل وشامل تجريه الأمم المتحدة ويتطرق إلى جميع أشكال العنف ضد الأطفال في مختلف الأماكن (في البيت، والمدارس، ومراكز التعليم، ونظم الرعاية والقضاء، وفي مكان العمل، والمجتمع بشكل عام).
    16. In subsequent chapters of the report the SPT examines the concrete situations of people deprived of their liberty in different settings visited in the light of those safeguards and the access thereto, which the SPT considers will, if properly established and/or maintained, diminish the risk of ill-treatment of persons deprived of their liberty. UN 16- وتبحث اللجنة الفرعية في الفصول اللاحقة من التقرير الأوضاع الملموسة للأشخاص المحرومين من حريتهم في مختلف الأماكن التي تمت زيارتها على ضوء تلك الضمانات وإمكانية الحصول عليها، وهي ضمانات ترى اللجنة أنها إن وضعت و/أو تمت صيانتها على النحو الملائم، قللت من مخاطر نشوء حالات سوء معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    (ii) Fire detection. Upgrading of the fire-detection system in various areas ($18,200); UN ' ٢ ' اكتشاف الحرائق - تحسين نظام اكتشاف الحرائق في مختلف اﻷماكن )٢٠٠ ١٨ دولار(؛
    On the fight against impunity, it recalled the existence of a specialized system within the judiciary and the existence of public prosecution offices in various localities to investigate such cases, as well as the National Criminal Court which had jurisdiction over the whole territory regarding violations of human rights. UN وفيما يتعلق بمكافحة الإفلات من العقاب، أشارت إلى وجود نظام متخصص ضمن القضاء، ومكاتب للنيابة العامة في مختلف الأماكن للتحقيق في هذه الحالات، فضلاً عن وجود محكمة جنائية وطنية تشمل ولايتها القضائية البلد بأكمله فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    The total expenditure of $136,700 consists of $96,500 for consultants' fees and $40,200 for round-trip travel and related costs from various points of origin to Angola. UN ويتألف مجموع النفقات البالغ ٧٠٠ ١٣٦ دولار من مبلغ ٥٠٠ ٩٦ دولار ﻷتعاب الخبراء الاستشاريين ومبلغ ٢٠٠ ٤٠ دولار للسفر ذهابا وإيابا والتكاليف ذات الصلة من مختلف اﻷماكن اﻷصلية إلى أنغولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus