"مختلف الأوضاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • different situations
        
    • variety of situations
        
    44. The present meeting of Council provides an opportunity to enhance continental efforts on the different situations under consideration. UN 44 - يتيح اجتماع المجلس هذا فرصة لتعزيز الجهود المبذولة على صعيد القارة بشأن مختلف الأوضاع قيد البحث.
    There was general consensus that the instrument should be robust and effective, but flexible enough to take account of the different situations and stages of development found in different countries. UN وبرز توافق في الرأي على ضرورة أن يكون الصك قوياً وفعالاً، ومرناً أيضاً بما فيه الكفاية بحيث يراعي مختلف الأوضاع ومراحل التنمية في مختلف البلدان.
    By way of conclusion, it was accepted that an array of tools existed to address minorities' issues and that an appreciation of the dynamics of different situations probably required an emphasis on timely solutions appropriate in a given context. UN وخلاصة القول، تمت الموافقة على وجود مصفوفة من الأدوات التي تكفل معالجة قضايا الأقليات، وعلى أن تقدير ديناميات مختلف الأوضاع قد يتطلب التركيز على إيجاد حلول في الوقت المناسب تكون ملائمة في سياق محدد.
    The Bill states that the overarching objective of the Government's gender equality policy applies to everyone, in different situations and stages of life. UN 9 - ويبين مشروع القانون أن الهدف النهائي لسياسة الحكومة للمساواة بين الجنسين ينطبق على الجميع، في مختلف الأوضاع ومراحل الحياة.
    All the Committee could do was to make the text flexible enough to cover the wide variety of situations that might arise. UN وكل ما بوسع اللجنة أن تفعله هو إضفاء المرونة على النص بالقدر الذي يجعله يغطي مختلف الأوضاع التي قد تنشأ.
    For the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, focusing on " best practice " means accumulating and applying knowledge about what works and what does not work in different situations and contexts. UN ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، يقصد بالتركيز على مفهوم " أفضل الممارسات " مراكمة وتطبيق المعارف بشأن ما يصلح وما لا يصلح في مختلف الأوضاع والسياقات.
    The Master Plan's preparation process has followed several steps and undergone various processes, from data gathering on the different situations and circumstances to brainstorming of ideas and opinions from all concerned parties in all sectors nationwide. UN اتُبِعت في عملية إعداد الخطة الرئيسية عدة خطوات وخضعت لإجراءات عديدة بدأت بجمع البيانات عن مختلف الأوضاع والظروف وانتهت بحث جميع الأطراف المعنية في جميع القطاعات على الصعيد الوطني على تقديم الأفكار والآراء.
    8. Recalls the programme of work contained in the annex to its recommendation 1/1, in which it emphasized the importance of drawing up a brief yet substantive declaration with a message that would make a difference, setting out a collection of consistent, systematic principles or guidelines to suit different situations and settings; UN 8- تشير إلى برنامج العمل الوارد في مرفق توصيتها 1/1، التي أكدت فيها أهمية وضع إعلان موجز ولكن جوهري يحمل رسالة تُحدث تغييراً، ويتضمن مجموعة من المبادئ أو التوجيهات المتماسكة والمنهجية لملاءمة مختلف الأوضاع والسياقات؛
    It deals with three different situations that affect children: children that migrate alone (long- and short-term, even daily, migration); children that migrate with their families; and children remaining in the country of origin with other family members. UN وتتناول مختلف الأوضاع التي تؤثر على الأطفال: الأطفال الذين يهاجرون بمفردهم (هجرة طويلة أو قصيرة، وحتى يومية)؛ والأطفال الذين يهاجرون مع أسرهم؛ والأطفال الباقون في البلد الأصلي مع أفراد الأسرة الآخرين.
    Nonetheless, the Declaration provided all States with guidance and inspiration on measures and approaches that could apply to a variety of situations and serve to improve protection. UN وبالرغم من ذلك، وفّر الإعلان لجميع الدول المشورة والإلهام في شكل تدابير ونُهُج يمكن أن تُطبق على مختلف الأوضاع والاستعانة بها لتحسين الحماية.
    Additionally, given that they will be regularly liaising with Government officials, these staff members must have sufficient experience to enable them to adequately represent the mission in a variety of situations. UN وإضافة لذلك، وبما أن هؤلاء الموظفين سيبقون على اتصال منتظم مع المسؤولين الحكوميين، فيتحتم عليهم امتلاك خبرات كافية تمكنهم من تمثيل البعثة تمثيلا لائقا في مختلف الأوضاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus