"مختلف الاحتياجات" - Traduction Arabe en Anglais

    • different needs
        
    • various needs
        
    • various requirements
        
    • diverse needs
        
    • different requirements
        
    • varying needs
        
    Moreover, there are prevention activities and educational materials that take into account different needs according to gender and age. UN وعلاوة على ذلك، هناك أنشطة الوقاية والمواد التثقيفية التي تأخذ في اعتبارها مختلف الاحتياجات وفقا لنوع الجنس والسن.
    Meaningful consultation and participation were required to ensure that different needs and situations were taken into account, giving priority to the most vulnerable. UN ويلزم إجراء مشاورات ومشاركة ذات جدوى لضمان مراعاة مختلف الاحتياجات والحالات، مع إعطاء الأولوية للأكثر ضعفا.
    Every police officer brings different needs and values-- values and perceptions to the workplace. Open Subtitles يجلب معه مختلف الاحتياجات والقيم .. المعايير والتصورات إلى مكان العمل
    The Government of Somalia could consider inviting these mechanisms to identify the various needs in the respective fields. UN ويمكن أن تنظر حكومة الصومال في دعوة هذه الآليات إلى تحديد مختلف الاحتياجات في المجالات المعنية.
    8. There are existing arrangements and processes to accommodate various needs that may arise during programme implementation. UN 8 - وتوجد ترتيبات وعمليات قائمة لتلبية مختلف الاحتياجات التي قد تنشأ خلال تنفيذ البرنامج.
    8. There are existing arrangements and processes to accommodate various requirements that may arise during programme implementation. UN 8 - وتوجد ترتيبات وعمليات قائمة لتلبية مختلف الاحتياجات التي قد تنشأ خلال تنفيذ البرنامج.
    They should be holistic and focus on reaching particularly excluded or disadvantaged groups through approaches tailored to diverse needs. UN وينبغي أن تكون شاملة وتركز على الوصول بوجه خاص إلى الفئات المهمشة أو المحرومة من خلال نُهج تلاءم مختلف الاحتياجات.
    Solutions need to be tailored to different requirements and capabilities of countries. UN ويجب أن تكون الحلول مفصلة على مختلف الاحتياجات والقدرات لدى البلدان.
    Other interventions could aim at placing weapons beyond use in the context of strengthening community security through a programme that, in conjunction with the Programme d'appaisement social, addresses the different needs of various target groups, including armed groups, gangs, and youth and women associated with armed groups. UN ويمكن القيام بأنشطة أخرى تستهدف منع استخدام الأسلحة في سياق تعزيز الأمن في المجتمعات المحلية، وذلك من خلال برنامج يعالج، بالإضافة إلى برنامج التهدئة الاجتماعية، مختلف الاحتياجات لمختلف الفئات المستهدفة، بما في ذلك المجموعات المسلحة والعصابات والشباب والنساء من ذوي الصلة بالمجموعات المسلحة.
    4. There was general agreement to look beyond the sexual and reproductive health of women and to focus on their different needs throughout the whole life cycle, a perspective set by the Beijing Platform for Action. UN ٤ - وكان هناك اتفاق عام على التطلع إلى ما وراء الصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية للمرأة، والتركيز على مختلف الاحتياجات طوال دورة الحياة بأكملها، وهو منظور أسسه منهاج عمل بيجين.
    IOS maintains its position regarding the different needs and professional requirements of its internal audit and investigative activities, and hence different reference documents for each of these activities. UN ويتمسك مكتب خدمات الرقابة الداخلية بموقفه بشأن مختلف الاحتياجات ومختلف المتطلبات المهنية المتعلقة بالأنشطة التي يضطلع بها في مجالي المراجعة الداخلية والتحقيقات، وبالتالي الوثائق المرجعية المختلفة لكل من هذه الأنشطة.
    36. Furthermore, the Government decided to develop a national gender policy to promote equitable decision-making involving the different needs, constraints and priorities with regard to men and women. UN 36 - وعلاوة على ذلك، قررت الحكومة وضع سياسة جنسانية وطنية لتعزيز اتخاذ قرارات منصفة تشمل مختلف الاحتياجات والقيود والأولويات المتصلة بالرجل والمرأة.
    Providing additional new GNSS education opportunities at different levels would be the best way to cover the different needs in the GNSS field and ensure that such capacity-building activities were accomplished efficiently and for the benefit of all Member States; UN وسوف يكون توفير فرص تعليمية جديدة إضافية بشأن هذه النظم على مختلف المستويات هو أفضل طريقة لتلبية مختلف الاحتياجات في مجال هذه النظم وضمان أن أنشطة بناء القدرات هذه تجري بفعالية ولفائدة كافة الدول الأعضاء؛
    In that context, Working Group C noted that providing additional new GNSS education opportunities at different levels would be the best way to cover the different needs in the GNSS field in order to maximize the benefits of the use of GNSS to support sustainable development, particularly in developing nations. UN وفي هذا السياق، لاحظ الفريق العامل جيم أنَّ توفير فرص تعليمية جديدة إضافية بشأن هذه النظم على مختلف المستويات هو أفضل طريقة لتلبية مختلف الاحتياجات في مجال هذه النظم من أجل تعظيم الفوائد من استخدام هذه النظم العالمية لدعم التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية.
    The diversity of its membership allows exchange of different experiences and fulfillment of various needs. UN ويتيح تنوع العضوية تبادل الخبرات المختلفة، وتحقيق مختلف الاحتياجات.
    A step-by-step process should be implemented to address the various needs in a progressive manner. UN وينبغي المضي خطوة خطوة في معالجة مختلف الاحتياجات معالجة تدريجية.
    They have been able to reach people in remote and inaccessible areas, identify various needs and channelize resources to fulfill these needs. UN وقد تمكنت من الوصول إلى الناس في المناطق النائية والعسيرة المسالك، ومن تحديد مختلف الاحتياجات وتوجيه الموارد بغرض تلبية تلك الاحتياجات.
    In the meantime, UNODC continues to use regular face-to-face meetings and information technology tools to coordinate the delivery in that information technology area, working very closely with subject owners on the various requirements for the development of new features and the maintenance of existing systems features. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المكتب استخدام الاجتماعات المباشرة وأدوات تكنولوجيا المعلومات من أجل تنسيق الإنجاز في ذلك المجال من مجالات تكنولوجيا المعلومات، مع العمل بشكل وثيق مع الجهات المسؤولة عن مختلف الاحتياجات اللازمة لاستحداث خاصيات جديدة والحفاظ على خاصيات النظم القائمة.
    (e) Other general operating expenses: $2,100 to cover various requirements arising from the activities of the Department. UN )ﻫ( مصروفات التشغيل العامة اﻷخرى: ١٠٠ ٢ دولار لتغطية مختلف الاحتياجات الناشئة عن أنشطة اﻹدارة.
    Various countries faced different problems, and the framework should be conceived in such a way as to allow sufficient flexibility in meeting the diverse needs for information. UN فإن عدة بلدان تواجه مشاكل مختلفة ويجب تصور اﻹطار بطريقة تسمح بوجود مرونة كافية في تلبية مختلف الاحتياجات المتعلقة بالمعلومات.
    First, the modality of providing scientific advice needs to be carefully selected to suit different requirements in different contexts. UN أولا، يجب توخي الحرص في انتقاء طريقة توفير المشورة العلمية لكي تتناسب مع مختلف الاحتياجات في سياقات مختلفة.
    33. In view of the limitations of the existing printing-on-demand technology, the Department has been working towards the proper mix of traditional and modern technology that would respond to the varying needs in the most cost-effective manner. UN 33 - ونظرا إلى أن التكنولوجيا الحالية للطباعة حسب الطلب محدودة، تعمل الإدارة على التوصل إلى المزيج الصحيح من التكنولوجيا التقليدية والتكنولوجيا الحديثة الذي من شأنه أن يلبي مختلف الاحتياجات بأحدى الطرق فعالية من حيث التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus