"مختلف التعديلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various amendments
        
    • various instruments
        
    • various changes
        
    Perhaps, therefore, all efforts to bridge them by suggesting various amendments have failed. UN ومن ثم، لعل هذا هو السبب الذي من أجله أخفقت جميع الجهود التي بذلت لتجاوز هذه الخلافات من خلال مختلف التعديلات المقترحة.
    He appealed to all Parties which had not yet ratified the various amendments to do so expeditiously. UN وناشد جميع الأطراف التي لم تصادق على مختلف التعديلات أن تسارع إلى ذلك.
    It supported various amendments to the draft resolution designed to show greater respect for individual State perspectives and self-determination. UN وقالت إنها تؤيد مختلف التعديلات على مشروع القرار الهادفة إلى إظهار قدر أكبر من الاحترام لمنظورات فرادى الدول ولتقرير المصير.
    Table 4 below summarizes the reporting obligations under paragraphs 1 and 2 of Article 7, which Parties assume upon ratification of the various instruments under the Protocol, and the length of time after ratification that a Party has to fulfil these obligations: UN 8 - يوجز الجدول 4 أدناه التزامات الإبلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7، التي تصبح واجبة على الأطراف بمجرد تصديقها على مختلف التعديلات بموجب البروتوكول، وطول الفترة الزمنية التي يجب على الطرف خلالها الوفاء بهذه الالتزامات.
    The models developed during those years are now in place to monitor effectively future costs of the various changes made in the pension adjustment system. UN والنماذج التي استحدثت خلال تلك السنوات قائمة اﻵن لرصد تكاليف مختلف التعديلات المدخلة على نظام تعديل المعاشات التعاقدية بشكل فعال في المستقبل.
    The Expert Group established an editorial team consisting of its Chairpersons at its various sessions to coordinate the incorporation into the final draft of various amendments, including those received from countries during the worldwide consultation, prior to its submission to the Commission. UN وقام الفريق بتشكيل فريق تحرير يضم رؤساء مختلف دوراته السابقة للتنسيق بشأن إدخال مختلف التعديلات في المشروع النهائي، بما فيها تلك الصادرة عن البلدان خلال مرحلة التشاور على الصعيد العالمي، وذلك قبل تقديم المشروع النهائي إلى اللجنة.
    Figure 1 depicts the status of ratification of the amendments in terms of percentage of Parties to the Montreal Protocol that have ratified the various amendments. UN 7 - يصور الشكل 1 حالة التصديق على التعديلات بالنسب المئوية للأطراف في بروتوكول مونتريال التي صدّقت على مختلف التعديلات.
    He noted the increase in the number of Parties that had ratified the various amendments of the Protocol, pointing out that with those ratifications the Parties had assumed new obligations. UN ولاحظ المتكلم زيادة عدد الأطراف التي صدّقت على مختلف التعديلات التي أُدخلت على البروتوكول، مشيراً إلى أنّ الأطراف تتحمل، بتصديقاتها تلك، واجبات جديدة.
    But if you look at the substance of the various amendments that have been put forward, I think it is possible, as our colleague from Namibia was saying in such a spirit of goodwill, to reach some kind of decision this morning. UN ولكن إذا نظرتم إلى مضمون مختلف التعديلات التي قدمت، أعتقد أنه، كما كان يقول زميلنا ممثل ناميبيا بروح يتوفر فيها حسن النية، يمكن التوصل إلى اتخاذ قرار ما صباح اليوم.
    Accordingly, the various amendments or documents under discussion were deliberately rejected or considered favourably, depending on the circumstances and their content. UN وبالتالي، فقد تم تعمد تقدير مختلف التعديلات المقترح إدخالها على الوثائق قيد المناقشة تقديرا ناقصا أو زائدا، بحسب الحالة وتبعا لمحتواها.
    Figure 1 depicts the status of ratification of the amendments in terms of percentage of Parties to the Montreal Protocol that have ratified the various amendments. UN 7 - يصور الشكل 1 حالة التصديق على التعديلات من حيث النسبة المئوية للأطراف في بروتوكول مونتريال التي صادقت على مختلف التعديلات
    This was found to be particularly so in the case of the directives relating to the preparation of draft studies and the procedures for the submission of draft studies, which are no longer adequate in the light of the various amendments to the submission and review procedure approved by the Committee in 1997. UN وقد تبين أن هذا القول يصدق بوجه خاص على التوجيهات المتعلقة بإعداد مشاريع دراسات وإجراءات تقديم مشاريع الدراسات وهي توجيهات لم تعد كافية في ضوء مختلف التعديلات التي أجريت على إجراءات التقديم والاستعراض التي وافقت عليها اللجنة في عام ١٩٩٧.
    The following figure depicts the status of ratification of the amendments in terms of the percentage of Parties to the Montreal Protocol that have ratified the various amendments. UN 6 - ويصور الشكل التالي حالة التصديق على التعديلات بالنسب المئوية للأطراف في بروتوكول مونتريال التي صدّقت على مختلف التعديلات.
    6. To note also that some of those Parties have only recently ratified various amendments to the Montreal Protocol and consequently may be in the process of collecting the required baseline data; UN 6 - أن يلاحظ كذلك أن بعض هذه الأطراف لم تصدق إلا في الآونة الأخيرة على مختلف التعديلات على بروتوكول مونتريال وهي نتيجة لذلك قد تكون بصدد جمع البيانات المطلوبة لخط الأساس؛
    It incorporates in a user-friendly and simplified annex the various amendments adopted since MARPOL entered into force in 1983, including the amended regulations on the phasing-in of double hull requirements for oil tankers. UN ويتضمن في شكل مرفق يسير الاستعمال ومبسط مختلف التعديلات المعتمدة منذ دخول اتفاقية ماربول حيز النفاذ في عام 1983، بما في ذلك اللوائح المعدلة والمتعلقة بالتطبيق المرحلي لاشتراطات الهيكل المزدوج بالنسبة لناقلات النفط.
    The following figure depicts the status of ratification of the amendments in terms of the percentage of parties to the Montreal Protocol that have ratified the various amendments. UN 6 - يصور الشكل التالي حالة التصديق على التعديلات من زاوية النسبة المئوية للأطراف في بروتوكول مونتريال التي صادقت على مختلف التعديلات.
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it as agreed that the various amendments proposed to the operative paragraph should be adopted. UN 33- الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر، وفقاً لما اتفق عليه، أنه ينبغي اعتماد مختلف التعديلات التي اقتُرح إدخالها على فقرة المنطوق.
    22. Following a discussion in which Mr. RIVERO (Cuba) and the CHAIRMAN took part, Mr. MEHR (Afghanistan) proposed that action on draft resolution A/C.1/48/L.31/Rev.1 should be deferred, pending consultations among delegations on the various amendments proposed. UN ٢٢ - وبعد اجراء مناقشة اشترك فيها السيد ريفيرو )كوبا( والرئيس، اقترح السيد مهر )أفغانستان( تأجيل اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/48/L.31/Rev.1، الى حين اجراء مشاورات فيما بين الوفود بشأن مختلف التعديلات المقترحة.
    Table 4 below summarizes the reporting obligations under paragraphs 1 and 2 of Article 7, which Parties assume upon ratification of the various instruments under the Protocol, and the length of time after ratification that a Party has to fulfil these obligations: UN 8 - يوجز الجدول 4 أدناه التزامات الإبلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7، التي تصبح واجبة على الأطراف بمجرد تصديقها على مختلف التعديلات بموجب البروتوكول، وطول الفترة الزمنية التي يجب على الطرف خلالها الوفاء بهذه الالتزامات.
    Table 4 summarizes the reporting obligations under paragraphs 1 and 2 of Article 7, which Parties assume upon ratification of the various instruments under the Protocol, and the length of time after ratification that a Party has to fulfil these obligations. UN 8 - يوجز الجدول 4 التزامات الإبلاغ بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7، التي تصبح واجبة على الأطراف بمجرد تصديقها على مختلف التعديلات بموجب البروتوكول، وطول الفترة الزمنية التي يجب على الطرف الوفاء بهذه الالتزامات بعد التصديق.
    2. With regard to the note by the Secretary-General on the reform of the procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment (A/51/967 and Corr.1), the Advisory Committee noted that the previously proposed model contribution agreement had been revised and was presented in the form of a memorandum of understanding, and it drew attention to the various changes that had been made to the text. UN ٢ - وقال إنه فيما يتعلق بمذكرة اﻷمين العام بشأن إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات )A/51/967 و Corr.1(، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن اتفاق المساهمة النموذجي المقترح سابقا قد نقح، ويقدم في شكل مذكرة تفاهم، كما تشير إلى مختلف التعديلات التي أدخلت على نصه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus