"مختلف الجنسيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • different nationalities
        
    • various nationalities
        
    • all nationalities
        
    • diverse nationalities
        
    • the nationalities
        
    • nationalities of
        
    • different nationality
        
    Provide protection and subsistence support to, and seek durable solutions for, urban refugees of different nationalities, in accordance with existing UNHCR policies; and UN توفير الحماية والدعم المتعلق بالإعالة للاجئين الحضريين من مختلف الجنسيات والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لهم وذلك وفقاً لسياسات المفوضية القائمة؛
    We have witnessed tension between fishermen of different nationalities and between States in many parts of the world, and warships have once again begun to escort fishing fleets. UN وشهدنا توترا ينشأ بين صيادي اﻷسماك من مختلف الجنسيات وبين الدول في العديد من بقاع العالم، وبدأت السفن الحربية مرة أخرى ترافق أساطيل صيد اﻷسماك.
    The globalist approach, as implemented by the common system for expatriate staff, guaranteed that staff members from different nationalities at the same grade level would earn the same, regardless of the pay levels in their country of origin. UN ويضمن النهج العالمي، المتبع في النظام الموحد مع الموظفين المغتربين، للموظفين من مختلف الجنسيات الذين يشغلون نفس الرتبة الحصول على نفس الأجر، بصرف النظر عن مستويات المرتبات في بلدانهم الأصلية.
    The representatives of various nationalities are represented at all levels in the State bodies and public organizations of Turkmenistan. UN ولممثلي مختلف الجنسيات تمثيل على جميع المستويات في أجهزة الدولة والمؤسسات العامة لتركمانستان.
    The strength of the core fighters of various nationalities and of all movements is estimated to be between 1,500 and 2,000. UN ويقدر قوام المقاتلين الرئيسيين من مختلف الجنسيات وجميع الحركات في ما بين 500 1 و 000 2 مقاتل.
    54. We realize that we are living in a multicultural society, where membership is being extended to women of different nationalities. UN 54 - وندرك أننا نعيش في مجتمع متعدد الثقافات، تمتد فيه العضوية لتشمل نساء من مختلف الجنسيات.
    The third aspect of draft article 3 was that it represented a major historical advance at the doctorinal level that a significant majority of members of the Institute of International Law from different nationalities and backgrounds, had been willing to move to that position. UN والجانب الثالث لمشروع المادة 3 هو أنه يمثل تقدماً تاريخياً كبيراً على المستوى القانوني يتمثل في استعداد أغلبية هامة من أعضاء معهد القانون الدولي من مختلف الجنسيات والخلفيات للانتقال إلى هذا الموقف.
    This is an anachronistic situation at a time when Jordan is making major strides in its economic and democratic development and when marriage between persons of different nationalities is increasingly common. UN وتنطوي هذه الحالة على مفارقة تاريخية في الوقت الذي يحرز فيه الأردن خطوات كبيرة في التطور الاقتصادي والديمقراطي وفي الوقت الذي أصبح فيه الزواج بين الأشخاص من مختلف الجنسيات أمرا شائعا بصورة متزايدة.
    This is an anachronistic situation at a time when Jordan is making major strides in its economic and democratic development and when marriage between persons of different nationalities is increasingly common. UN وتنطوي هذه الحالة على مفارقة تاريخية في الوقت الذي يحرز فيه الأردن خطوات كبيرة في التطور الاقتصادي والديمقراطي وفي الوقت الذي أصبح فيه الزواج بين الأشخاص من مختلف الجنسيات أمرا شائعا بصورة متزايدة.
    Relevance: To carry out exchange programmes, focusing on agricultural, trade and policy frameworks, in order to develop community links between farmers of different nationalities. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تنفيذ برامج اﻹرشاد مع التركيز على اﻹطارين الزراعي والتجاري وإطار السياسات العامة بهدف إقامة صلات اجتماعية بين المزارعين من مختلف الجنسيات.
    391. No religious material is studied and nor are religious observances performed in community schools owing to the student mix of different nationalities and religious faiths. UN 391- لا يتم تدريس أي مادة دينية أو تؤدى شعائرها في مدارس الجاليات نظراً لوجود خليط من الطلاب من مختلف الجنسيات والمعتقدات الدينية.
    According to local sources one can observe an increasing lack of tolerance among various nationalities living in the Federal Republic. UN وتفيد مصادر محلية بأنه يمكن ملاحظة زيادة التعصب بين مختلف الجنسيات التي تعيش في الجمهورية الاتحادية.
    According to local sources one can observe an increasing lack of tolerance among various nationalities living in the Federal Republic. UN وتفيد مصادر محلية بأنه يمكن ملاحظة زيادة التعصب بين مختلف الجنسيات التي تعيش في الجمهورية الاتحادية.
    A number of documents were also found, including over 300 passports of various nationalities. UN ووجدت أيضا عدة وثائق منها ٠٠٣ جواز سفر من مختلف الجنسيات.
    The involvement of groups of various nationalities could cause persons and groups to turn to mercenaries if an armed conflict were to break out; this must be avoided. UN ويمكن أن تؤدي مشاركة مجموعات من مختلف الجنسيات إلى تحول اﻷفراد والمجموعات إلى مرتزقة فــي صورة اندلاع نزاع مسلح.
    53. From 2005 to 2010, the Government of Tanzania has facilitated the resettlement of more than 13,743 refugees of various nationalities who were relocated to third countries of asylum. UN 53- وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2010، يسرت الحكومة التنزانية إعادة توطين أكثر من 743 13 لاجئاً من مختلف الجنسيات في بلدان ثالثة للجوء.
    Some Cuban exiles have received assistance from the United Towns Agency, just as many other exiles, immigrants and refugees of various nationalities have done. UN وقد تلقى بعض مناطق النفي الكوبية مساعدات من وكالة المدن المتحدة للتعاون فيما بين الشمال والجنوب، كما تلقاها العديد من مناطق النفي الأخرى والمهاجرين واللاجئين من مختلف الجنسيات.
    93. Ministerial Order No. 3941 of 2011 made provision for the formation of a committee to conduct a thorough study of the Deportation Department's files on detainees of all nationalities awaiting deportation. UN 93- وقد صدر القرار الوزاري رقم (3941) لسنة 2011 بشأن تشكيل لجنة تختص بإجراء دراسة شاملة بجميع حالات منتظري الإبعاد من مختلف الجنسيات للموقوفين بإدارة الإبعاد.
    More than 180 employees of diverse nationalities and backgrounds work in these offices around the world. UN ويعمل في هذه المكاتب الموجودة في أنحاء العالم ما يربو على 180 موظفا من مختلف الجنسيات والخلفيات.
    The Secretary-General has attempted within the limits of available resources, to ensure a broad distribution of the fellowships among the nationalities of the applicants, with priority being given, inter alia, to applicants from developing countries, taking into consideration the allocation of a fair share to women, in conformity with relevant General Assembly resolutions. UN وحاول اﻷمين العام في نطاق الموارد المتاحة أن يكفل التوزيع الواسع لهذه الزمالات بين مختلف الجنسيات مع إعطاء اﻷولوية، في أمور أخرى، للمتقدمين بالطلبات من البلدان النامية ومراعاة توزيع حصة عادلة للنساء تمشيا مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    - The reduced availability of relevant expertise, even for United Nations projects, due to the fear of individuals of various nationalities of reprisals from the United States; UN - قلة توافر الخبرات، حتي لمشاريع الأمم المتحدة، بسبب خوف الأفراد من مختلف الجنسيات من انتقام الولايات المتحدة؛
    Compelling people of a different nationality to retain their legal status as aliens for the bulk of their lives might be viewed as inhospitable or as intentional exclusion from the polity. UN وإرغام الناس من مختلف الجنسيات على الحفاظ على وضعهم القانوني بوصفهم أجانب لأغلب سنوات عمرهم قد يعتبر عملاً غير مضياف أو استبعاد مقصود من الاشتراك في السياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus