"مختلف الجهات الفاعلة المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • different actors involved
        
    • various actors involved in
        
    These are then elaborated upon through a set of possible measures for their implementation in practice by different actors involved. UN ويجري لاحقاً توضيح تلك التوصيات بمجموعة من التدابير الممكنة لتنفيذها في الواقع العملي من جانب مختلف الجهات الفاعلة المعنية.
    The Commission would first have to define the concept of protection and then determine the rights and obligations of the different actors involved in disaster situations. UN ذلك أن على اللجنة أن تحدد مفهوم الحماية أولا وأن تقرر، من ثم، حقوق وواجبات مختلف الجهات الفاعلة المعنية في حالات الكوارث.
    71. Governments play a key role in ensuring that different actors involved are aware of the Declaration and sufficiently understand its provisions. UN 71 - وتؤدي الحكومات دورا رئيسيا في كفالة وعي مختلف الجهات الفاعلة المعنية بالإعلان وفهم أحكامه فهما كافيا.
    The most important and possibly the most complex issue was to determine the rights and responsibilities of the different actors involved in a disaster situation with some degree of precision, taking into account both obligations erga omnes and the protection of fundamental human rights. UN وأضاف أن المسألة الأكثر أهمية ولعلها أشد تعقيدا إنما تكمن في تحديد حقوق ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة المعنية في حالة الكوارث، مع توخي قدر من الدقة، ومع مراعاة الالتزامات تجاه الكافة وحماية حقوق الإنسان الأساسية.
    Among other important elements, it highlights the necessity of cooperation and coordination among the various actors involved in a specific mediation context. UN من بين العناصر الهامة الأخرى، فإنه يسلط الضوء على ضرورة التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية في سياق وساطة محددة.
    In addition, the CDM EB, in its role as regulatory body, has undertaken measures to enhance the understanding and participation of different actors involved in the CDM. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، بوصفه هيئة تنظيمية، تدابير ترمي إلى تحسين فهم مختلف الجهات الفاعلة المعنية بآلية التنمية النظيفة وتعزيز اشتراكها.
    3. At the national level, this calls for a holistic approach in the formulation of policies and strategies, and effective coordination between the different actors involved. UN 3 - فعلى الصعيد الوطني، يستدعي الأمر اتباع نهج متكامل في صياغة السياسات والاستراتيجيات، والتنسيق الفعال بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية.
    The Committee is further concerned that the lack of a specific public policy to eradicate the sale of children, child prostitution and child pornography may also contribute to the low level of cooperation and coordination among the different actors involved. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن عدم وجود سياسة عامة محددة للقضاء على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية قد يساهم بدوره في تدني مستوى التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية.
    109. Coordination between the several initiatives under way to fight child pornography and collaboration between the different actors involved at the national and international levels are essential elements to ensure the effectiveness of interventions. UN 109- إن التنسيق بين المبادرات العديدة الجاري تنفيذها بهدف مكافحة استغلال أطفال في المواد الإباحية والتعاون بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية على الصعيدين الوطني والدولي هما عنصران أساسيان لضمان فعالية التدخلات.
    However, this knowledge is spread among the different actors involved in the implementation of the Convention: the secretariat, country Parties, international, intergovernmental and non-governmental organizations, United Nations agencies, scientists, research institutions, academia, etc. UN غير أن هذه المعارف موزعة بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية بتنفيذ الاتفاقية: الأمانة، والأطراف من البلدان، والمنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة، والأوساط العلمية، ومؤسسات البحث، والأوساط الأكاديمية، وما إلى ذلك.
    58. In order to effectively mainstream the Declaration into general State policies and to promote the legal and institutional changes required to operationalize it, Governments should ensure that the different actors involved are aware of the Declaration and sufficiently understand its provisions. UN 58- ولكي يمكن تعميم مراعاة الإعلان تعميماً فعالاً في السياسات العامة للدولة ولتعزيز التغييرات القانونية والمؤسسية المطلوبة لتفعيل الإعلان ينبغي للحكومات أن تكفل وعي مختلف الجهات الفاعلة المعنية لديها بالإعلان وفهمها أحكامه فهماً كافياً.
    In addition, the Executive Board, in its role as regulatory body of the CDM, continued to undertake measures to enhance the geographical distribution of CDM project activities and broaden the participation of the different actors involved. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، واصل المجلس التنفيذي، في إطار الدور الذي يضطلع به كهيئة تنظيمية لآلية التنمية النظيفة، اتخاذ التدابير الرامية إلى تعزيز التوزيع الجغرافي لمشاريع أنشطة آلية التنمية النظيفة وتوسيع نطاق مشاركة مختلف الجهات الفاعلة المعنية.
    700. The Committee welcomes the efforts made by the State party to sensitize the different actors involved on the need to eradicate corporal punishment in the family, in school and in other institutions, and the fact that the Legislative Assembly is examining a bill prohibiting corporal punishment. UN 700- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتوعية مختلف الجهات الفاعلة المعنية بضرورة إلغاء العقوبة البدنية في الأسرة والمدرسة والمؤسسات الأخرى، كما ترحب بنظر الجمعية التشريعية في وضع قانونٍ يحظر العقوبة البدنية.
    13. OHCHR has continued to strengthen partnerships with various actors involved in transitional justice policy development. UN 14- وواصلت المفوضية تعزيز شراكاتها مع مختلف الجهات الفاعلة المعنية بوضع سياسة العدالة الانتقالية.
    62. Starting from the premise that the dissemination and promotion of displaced persons' human rights are at the very heart of the mandate entrusted to him by the now defunct Commission on Human Rights, this year the Representative has continued to focus on building the capacity of the various actors involved in the management of issues relating to internal displacement. UN 62 - انطلاقاً من فكرة أن الترويج لحقوق الإنسان للمشردين وتعزيزها توجد في صميم الولاية التي عهدت إليه بها لجنة حقوق الإنسان السابقة، واصل الممثل هذا العام أيضاً التشديد على تعزيز قدرات مختلف الجهات الفاعلة المعنية بإدارة قضايا التشرد الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus