"مختلف الجهات المانحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various donors
        
    • different donors
        
    • diverse donors
        
    • different donor
        
    The dialogue between the various donors concerned with the establishment of reception units for women in police stations has been concluded. UN اختتم التشاور بين مختلف الجهات المانحة المهتمة بإنشاء هياكل في مراكز الشرطة لإيواء النساء.
    In response, the panellists detailed the level of support planned by various donors and international organizations. UN وردّاً على ذلك، عرض المحاورون بالتفصيل مستوى الدعم المقرر تقديمه من مختلف الجهات المانحة والمنظمات الدولية.
    Appreciation was expressed for the opportunity offered by the Seminar for a candid and constructive analysis of the experience of various donors and United Nations system organizations and agencies and of the problems encountered on the ground; UN وتم اﻹعراب عن التقدير للفرصة التي أتاحتها الحلقة الدراسية ﻹجراء تحليل صريح وبناء لخبرة مختلف الجهات المانحة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وللمشاكل المواجهة في الميدان؛
    The financial costs and funding resources have also been determined, which come mainly from the state budget, budget of local government units and funds provided by different donors. UN وحددت أيضاً التكاليف المالية وموارد التمويل، التي تأتي أساساً من ميزانية الدولة وميزانية وحدات الحكم المحلي والأموال الموفرة من مختلف الجهات المانحة.
    A detailed database of existing and proposed projects has been set up, and an effective instrument now exists for avoiding overlap between different donors and agencies, and promoting cooperation between them. UN وقد تم إنشاء قاعدة بيانات مفصلة للمشاريع القائمة والمقترحة، وتوجد اﻵن أدوات فعالة لتجنب التداخل بين مختلف الجهات المانحة والوكالات، وتعزيز التعاون فيما بينها.
    They felt the need for undertaking coordination between various donors and United Nations system organizations and agencies and the Palestinian central authority. UN ورأوا أن هناك حاجة إلى الاضطلاع بعملية تنسيق بين مختلف الجهات المانحة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبين السلطة المركزية الفلسطينية.
    His delegation called upon the Secretary-General to redouble his efforts to mobilize support from the various donors and relevant international bodies to enable developing countries to pursue more effectively the fight against drug abuse and drug trafficking. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يدعو اﻷمين العام إلى مضاعفة جهوده لتعبئة الدعم من مختلف الجهات المانحة والهيئات الدولية المعنية لتمكين البلدان النامية من أن تواصل بفعالية أكثر مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بالمخدرات.
    There should be a reduction in complex and competing procedures of various donors, which impose a heavy burden on the already limited administrative capacity of partner countries. UN وينبغي تبسيط الإجراءات المعقدة والمتضاربة التي يتبعها مختلف الجهات المانحة التي تُلقي بعبء ثقيل على عاتق الأجهزة الإدارية للبلدان الشريكة المثقلة أصلا.
    F. Management service agreements 48. Management service agreements are signed by UNDP with various donors (detailed in schedule 6). UN 48 - يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توقيع اتفاقات الخدمات الإدارية مع مختلف الجهات المانحة (المفصلة في الجدول 6).
    The food aid subprogramme, the quarterly safety-net support package of food/cash subsidies for special hardship case families, was covered by donations in cash and in kind from various donors, with benefits distributed according to set criteria and procedures. UN وسمحت التبرعات النقدية والعينية التي قدمها مختلف الجهات المانحة بتغطية البرنامج الفرعي للمعونة الغذائية، وهو عبارة عن توليفة معونة فصلية تشكل شبكة سلامة وتشمل الغذاء والإعانات النقدية المخصصة للأُسر التي تعيش حالات عُسر خاصة، وتم توزيع الاستحقاقات وفقا لمعايير وإجراءات محددة.
    We also call for a robust and binding arms trade treaty for all States Members of the United Nations and appeal to the various donors and United Nations agencies to financially and materially assist the Democratic Republic of the Congo so as to enable it to achieve success in its disarmament programme activities. UN كما ندعو إلى معاهدة قوية لتجارة الأسلحة ملزمة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ونناشد مختلف الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة أن تقدم المساعدة مالياً ومادياً لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تمكينها من تحقيق النجاح في أنشطة برنامجها لنزع السلاح.
    34. Management service agreements are signed by UNDP with various donors (detailed in schedule 6). UN 34 - يبرم البرنامج الإنمائي اتفاقات الخدمات الإدارية مع مختلف الجهات المانحة (ترد عنها معلومات تفصيلية في الجدول 6).
    Six Government of the Sudan police stations were identified in Sector South for the establishment of women's desks; project proposals for the establishment of gender desks have been compiled and presented to various donors with a view to the mobilization of the required financial resources UN جرى تحديد 6 من مراكز الشرطة السودانية في القطاع الجنوبي لإنشاء مكاتب لشؤون المرأة؛ وجرى تجميع مقترحات مشروع إنشاء مكاتب للشؤون الجنسانية وتقديمها إلى مختلف الجهات المانحة من أجل تعبئة الموارد المالية اللازمة
    The food aid subprogramme, the quarterly safety-net support package of food/cash subsidies for special hardship case families, was covered by cash and in-kind donations from various donors, with benefits distributed according to set criteria and procedures. UN وسمحت التبرعات النقدية والعينية التي قدمها مختلف الجهات المانحة بتغطية البرنامج الفرعي للمعونة الغذائية، وهو عبارة عن توليفة معونة فصلية تشكل شبكة أمان وتشمل الغذاء والإعانات النقدية المخصصة للأُسر التي تعيش حالات عُسر خاصة، وتم توزيع الاستحقاقات وفقا لمعايير وإجراءات محددة.
    The Fund will bring together various donors under an agreed programme that will be implemented using joint funding for priority programmes. including reconstruction projects, sectoral programmes and investment and technical assistance programmes. UN وسيقوم الصندوق بجمع مختلف الجهات المانحة حول برنامج متفق عليه ويتم تنفيذه باعتماد التمويل المشترك للبرامج ذات الأولوية بما في ذلك مشاريع إعادة الإعمار والبرامج القطاعية والبرامج الاستثمارية والمساعدات التقنية.
    The GM seeks to promote the mainstreaming of the UNCCD through integrating the objectives of action programmes into the governmental planning and budgetary processes of countries affected by desertification, as well as into the development cooperation frameworks adopted by the various donors. UN وتسعى الآلية العالمية إلى إدماج الاتفاقية في الاتجاه الرئيسي من خلال دمج أهداف برامج العمل في التخطيط الحكومي للبلدان المتأثرة بالتصحر وعملياتها الخاصة بالميزانية، وكذلك في أطر التعاون الإنمائي المعتمدة من مختلف الجهات المانحة.
    35. Management service agreements are signed by UNDP with various donors (detailed in schedule 6). UN 35 - يوقِّع البرنامج الإنمائي على اتفاقات خدمات إدارية مع مختلف الجهات المانحة (ترد عنها معلومات مفصلة في الجدول 6).
    338. UNHCR, like other agencies, is faced with the issue of divergent requests made by different donors. UN 338 - والمفوضية تواجه، شأنها شأن الوكالات الأخرى مسألة الطلبات المتباينة التي تقدمها مختلف الجهات المانحة.
    In Ethiopia, UNFPA participated in the humanitarian coordination mechanisms and mobilized funds from different donors to address sexual and reproductive health, HIV and GBV in emergencies. UN وفي إثيوبيا، شارك صندوق السكان في آليات تنسيق الشؤون الإنسانية، وعلى تعبئة الأموال من مختلف الجهات المانحة لمعالجة مسائل الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني في حالات الطوارئ.
    18. The above-mentioned financial situation is based on the assumption that UNODC will secure the agreement of the different donors that the validity of pledges can be extended for a further year or further years. UN 18- وتستند التقديرات المذكورة أعلاه إلى افتراض أنَّ المكتب سيؤمِّن موافقة مختلف الجهات المانحة على إمكانية تمديد فترة صلاحية التعهدات لعام آخر أو أعوام أخرى.
    In 2012, UNRWA redesigned its website as part of the resource mobilization strategy in order to better cater to the needs of diverse donors and to provide improved information in Arabic. UN وفي عام 2012، أعادت الأونروا تصميم موقعها الشبكي كجزء من استراتيجية تعبئة الموارد، وذلك بغرض تلبية احتياجات مختلف الجهات المانحة على نحو أفضل وتوفير معلومات أفضل باللغة العربية.
    Technical cooperation has been intensified by the operation of the Integrated Technical Cooperation Programme, aimed at ensuring that funds from different donor sources are properly channelled towards the execution of projects under the supervision of IMO as executing agency aimed at strengthening the maritime infrastructure of developing countries. UN وقد تم تكثيف التعاون التقني من خلال تشغيل برنامج التعاون التقني المتكامل الرامي إلى تأمين أن يجري على النحو المناسب توجيه الأموال المتحصل عليها من مختلف الجهات المانحة إلى تنفيذ مشاريع تهدف تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية بصفتها الوكالة المنفذة إلى تعزيز الهياكل الأساسية البحرية للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus