"مختلف الجوانب المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various aspects of
        
    • various aspects concerning
        
    • different aspects of
        
    • various aspects related
        
    • various aspects relating
        
    • various aspects involved
        
    • various aspects regarding
        
    • different aspects related to the
        
    This session examined various aspects of governance and corruption and their relationship to conflict prevention and peacebuilding. UN تناولت هذه الجلسة مختلف الجوانب المتعلقة بالحكم الرشيد والفساد وعلاقتهما بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    various aspects of governance and globalization are prominent in the second programming cycle, reflecting the evolution of the mandate of UNDP in these areas. UN وتعد مختلف الجوانب المتعلقة بالحوكمة والعولمة من الأمور الأساسية في دورة البرمجة الثانية، بما يعكس تطور ولاية البرنامج الإنمائي في هذين المجالين.
    EUPM has applied an inspection methodology to various aspects of police accountability: UN وما برحت البعثة تطبق منهجية التفتيش على مختلف الجوانب المتعلقة بمساءلة الشرطة في المجالات التالية:
    OESP has also received reports from individual countries on various aspects concerning compliance. UN ووردت أيضا إلى مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي تقارير من فرادى البلدان بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالامتثال.
    He provided further clarifications on the budgetary implications of different aspects of the forum in response to questions raised by the participants. UN وقدم إيضاحات إضافية عن الآثار المترتبة في الميزانية على مختلف الجوانب المتعلقة بالمحفل، وذلك ردا على الأسئلة التي أثارها المشاركون.
    It also noted that international humanitarian law contains treaty and customary law provisions dealing with various aspects related to the dead, and that the obligation to identify the dead is an obligation of means, such that parties to a conflict must use their best efforts and all means at their disposal. UN وأشارت أيضاً إلى أن القانون الإنساني الدولي يتضمن أحكاماً لقانون المعاهدات والقانون العرفي تتناول مختلف الجوانب المتعلقة بالجثث، وأن الالتزام بتحديد هوية الجثث هو التزام بالوسائل بحيث أنه على الأطراف في النزاع أن تبذل كل ما في وسعها وتستخدم جميع السبل المتاحة لديها في هذا الخصوص.
    To this end, they decided to consider establishing an appropriate special procedure mandate-holder of the Human Rights Council to monitor various aspects relating to the impact of the application of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights by the affected populations of targeted States; UN وتحقيقا لهذا الغرض، قرروا بحث إنشاء منصب خاص ملائم يختص بتفويض الإجراءات لمجلس حقوق الإنسان لمتابعة مختلف الجوانب المتعلقة بتأثير تطبيق التدابير القسرية الأحادية الطرف على تمتع سكان البلدان المستهدفة بحقوق الإنسان.
    They highlight the various aspects of timeliness, quality and coverage, as well as the importance of international cooperation in meeting these challenges. UN وهذان المثالان يسلطان الضوء على مختلف الجوانب المتعلقة بحسن التوقيت والجودة والشمول، وكذلك أهمية التعاون الدولي في الاستجابة لهذه التحديات.
    The Jinnah Antarctic Research Station which it had established in 1991, had become a staging point for research on various aspects of Antarctica. UN وقد أصبحت " محطة جناح ﻷبحاث أنتاركتيكا " ، التي أنشئت في ١٩٩١، نقطة انطلاق للبحث في مختلف الجوانب المتعلقة بالقارة.
    598. Articles on various aspects of human rights are published in the Official Gazette twice weekly. UN ٨٩٥- وتنشر المقالات التي تتناول مختلف الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان في الجريدة الرسمية مرتين اسبوعياً.
    This policy would provide guidance on various aspects of selected types of publications, including their governance mechanisms, drafting processes, templates, retention schedules and revision procedures. UN وستقدم هذه السياسة توجيهات بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بأنواع مختارة من المنشورات، بما في ذلك آليات الإدارة، وعمليات الصياغة، والنماذج، والجداول الزمنية للاحتفاظ بالسجلات وإجراءات المراجعة.
    This seminar, to be held at Sana'a from 6 to 8 October 1998, will be attended by representatives of a number of governmental, non—governmental and international organizations concerned with child labour and will discuss several working papers on various aspects of this phenomenon with a view to the joint formulation of a strategy for future action to curb it. UN وستناقش الندوة العديد من أوراق العمل حول مختلف الجوانب المتعلقة بالظاهرة للخروج برؤيا مشتركة حول استراتيجية العمل المستقبلي للحد من ظاهرة عمالة اﻷطفال.
    We trust that this conference will provide an opportunity for discussing the various aspects of financing for development and that important decisions and conclusions will be adopted that will take into account the concerns of developing countries. UN ونثق بأن هذا المؤتمر سيوفر فرصة لمناقشة مختلف الجوانب المتعلقة بتمويل التنمية، وسيعتمد قرارات واستنتاجات هامة تأخذ شواغل البلدان النامية بعين الاعتبار.
    The Organization of the Islamic Conference continues to collaborate with UN-HABITATUN-Habitat in various aspects of follow-up to the implementation of the Habitat Agenda in capitals and other cities of the Islamic world. UN تواصل منظمة المؤتمر الإسلامي التعاون مع موئل الأمم المتحدة في مختلف الجوانب المتعلقة بمتابعة تنفيذ جدول أعمال الموئل في العواصم والمدن الأخرى للعالم الإسلامي.
    The updated Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity provides guidelines that address various aspects of the establishment and conduct of commissions of inquiry, including commissions that are international in character. UN في هذه المجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب مبادئُ توجيهية تتناول مختلف الجوانب المتعلقة بإنشاء لجان التحقيق وتسييرها، بما فيها اللجان ذات الطابع الدولي.
    To that end, the International Federation has collaborated with the World Health Organization to produce eight training modules for training both volunteers and ministry of health-paid outreach workers on various aspects of prevention, treatment, care and support. UN وتحقيقاً لذلك، تعاون الاتحاد الدولي مع منظمة الصحة العالمية لإنتاج ثمانية نماذج من وحدات التدريب للمتطوعين والعاملين في مجال التوعية التابعين لمنظمة الصحة العالمية على مختلف الجوانب المتعلقة بالوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    In this sense, the various aspects concerning access to justice -- such as the rights to physical access, affordability and access to information -- must be fulfilled equally and without discrimination. UN وبهذا المعنى، يجب أن تستوفى مختلف الجوانب المتعلقة بالوصول إلى العدالة - كالحق في الوصول المادي، والقدرة على تحمل التكاليف، والوصول إلى المعلومات - وذلك بالتساوي ودون تمييز.
    She indicated that, tentatively, her intention for next year was to address the general questions that are mentioned in section 1 of her workplan as well as the various aspects concerning immunity ratione personae. UN وذكرت أنها تعتزم مبدئياً، خلال السنة المقبلة، أن تتناول المسائل العامة المذكورة في الفرع 1 من خطة عملها، فضلاً عن مختلف الجوانب المتعلقة بالحصانة الشخصية.
    In that time, the Council has dealt with different aspects of the protection of civilians including the specific protection needs of women and children, the scourge of sexual violence, as well as the necessity of ensuring accountability and overcoming constraints on safe, unimpeded and timely humanitarian access. UN وفي ذلك الوقت، تناول المجلس مختلف الجوانب المتعلقة بحماية المدنيين، بما في ذلك الاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل في مجال الحماية، وآفة العنف الجنسي، وكذلك ضرورة كفالة المساءلة والتغلب على القيود التي تواجه إيصال المساعدات الإنسانية بصورة آمنة وبلا عوائق وفي الوقت المناسب.
    In December 2002, resolution 57/237 of the United Nations General Assembly referred to decision IDB.26/Dec.8 adopted by the Industrial Development Board of UNIDO on the Global Biotechnology Forum and to various aspects related to the Forum. UN وفي شهر كانون الأول/ديسمبر 2002، أشار قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/237 إلى المقرر م ع-26/ق-8 الذي اعتمده مجلس التنمية الصناعية في اليونيدو بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، وإلى مختلف الجوانب المتعلقة بالملتقى.
    To this end, they decided to consider establishing an appropriate special procedure mandate-holder of the Human Rights Council to monitor various aspects relating to the impact of the application of unilateral coercive measures on the enjoyment of human rights by the affected populations of targeted States; UN وتحقيقاً لهذا الغرض، قرروا بحث إنشاء منصب ملائم لصاحب ولاية في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان من أجل رصد مختلف الجوانب المتعلقة بتأثير تطبيق التدابير القسرية الأحادية الطرف على تمتع سكان البلدان المتضررة بحقوق الإنسان؛
    The working group on this topic will be asked to consider and review the various aspects involved in ensuring effective implementation of controlled delivery operations. UN سوف يُطلب من الفريق العامل المعني بهذا الموضوع أن يدرس ويستعرض مختلف الجوانب المتعلقة بضمان تنفيذ عمليات التسليم المراقَب تنفيذا فعّالا.
    5. A synthesis of submissions as well as an analysis of the views of Parties is contained in section chapter III. Part Section A deals with comments expressed on various aspects regarding the review of the implementation process. UN 5- ويرد في الفصل الثالث خلاصة التقارير وكذلك تحليل آراء الأطراف. ويتناول الباب ألف التعليقات التي قدمت بشأن مختلف الجوانب المتعلقة باستعراض عملية التنفيذ.
    In order to reach a successful peace agreement, it is vital that the mediator be thoroughly informed about the nature of the conflict, to consider different aspects related to the conflict and foster equality between the parties, while at the same time motivating the parties to reaching a mutually satisfying agreement, creating an atmosphere for a healthy dialogue, and remaining impartial and objective throughout a process. UN من أجل التوصل إلى اتفاق سلام ناجح، لا بد للوسيط من الاطّلاع الكامل على طبيعة النـزاع، ودراسة مختلف الجوانب المتعلقة بالنـزاع، وتعزيز المساواة بين الأطراف، وفي نفس الوقت تحفيز الأطراف على التوصل إلى اتفاق مقبول لها جميعا، وتهيئة الأجواء لإجراء حوار صحي، والمحافظة على الحياد والموضوعية طوال العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus