"مختلف الخيارات المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various options for
        
    • various options concerning
        
    • different options
        
    The strategy should also consider various options for major procurements to achieve economy and efficiency. UN كما ينبغي لتلك الاستراتيجية أن تنظر في مختلف الخيارات المتعلقة بالمشتريات الرئيسية بقصد تحقيق التوفير والكفاءة.
    various options for further decreasing ozone-depleting substances had been evaluated. UN وقد جرى تقييم مختلف الخيارات المتعلقة بمواصلة خفض المواد المستنفدة للأوزون.
    The planning mission reviewed various options for mine clearance. One option would be to involve civilian contractors. UN وقد استعرضت بعثة التخطيط مختلف الخيارات المتعلقة بإزالة اﻷلغام، وأحد الخيارات هو إشراك مقاولين مدنيين في هذه العملية.
    This review is now helping to focus the efforts of the Secretariat as it considers the various options for supporting such coordination with Member States in order to ensure the best use of resources. UN ويساعد هذا الاستعراض الآن في تركيز جهود الأمانة وهي تنظر في مختلف الخيارات المتعلقة بالدعم مثل التنسيق مع الدول الأعضاء، لضمان استخدام الموارد بأفضل وجه.
    2. At the request of victims or their legal representatives, or at the request of the convicted person, or on its own motion, the Court may appoint appropriate experts to assist it in determining the scope, extent of any damage, loss and injury to, or in respect of victims and to suggest various options concerning the appropriate types and modalities of reparations. UN 2 - للمحكمة أن تعين، بناء على طلب الضحايا أو ممثليهم القانونيين، أو بناء على طلب الشخص المدان، أو بمبادرة منها، خبراء مؤهلين للمساعدة على تحديد نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو إصابة لحقت بالضحايا أو تعلقت بهم وعلى اقتراح مختلف الخيارات المتعلقة بالأنواع المناسبة لجبر الضرر وطرائق جبره.
    4. The Committee also discussed the different options for a sustainable energy future, and identified six options that should have special attention. UN ٤ - وتناولت اللجنة أيضا مختلف الخيارات المتعلقة بمستقبل للطاقة المستدامة، وحددت ستة خيارات تستحق اهتماما خاصا.
    A feasibility study on the various options for the use of the ESCAP Conference Centre and their profitability has been undertaken recently. UN اضطلــع مــؤخرا بــدراسة للجــدوى بشأن مختلف الخيارات المتعلقة باستخدام مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعيــة ﻵسيا والمحيــط الهــادئ وربحياتها.
    A feasibility study on the various options for the use of the ESCAP Conference Centre and their profitability has been undertaken recently. UN اضطلــع مــؤخرا بــدراسة للجــدوى بشأن مختلف الخيارات المتعلقة باستخدام مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعيــة ﻵسيا والمحيــط الهــادئ وربحياتها.
    B. various options for the location of the seat UN باء - مختلف الخيارات المتعلقة بمكان المقر
    As the Tribunals draw closer to completing their mandates, the United Republic of Tanzania has been following with great interest the deliberations of the Security Council Informal Working Group on International Tribunals, chaired by Austria, on the various options for the Tribunals' residual mechanisms and archives. UN وإذ تقترب المحكمتان من إنجاز ولايتيهما، فقد ظلت جمهورية تنزانيا المتحدة تتابع باهتمام كبير المداولات في الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحاكم الدولية التابع لمجلس الأمن، برئاسة أستراليا، بشأن مختلف الخيارات المتعلقة بآلية الأعمال المتبقية وبمحفوظات المحكمتين.
    With a view to developing realistic and operational options for staff in posts under the support account, it is proposed to use the system of desirable ranges as a workable hypothesis and to mirror its application under various options for posts under the support account budget. UN وبغية وضع خيارات واقعية وعملية للموظفين المعينين على وظائف ممولة من حساب الدعم، يُقترح استخدام نظام النطاقات المستصوبة كفرضية عملية ولمحاكاة تطبيقه في مختلف الخيارات المتعلقة بالوظائف الممولة من ميزانية حساب الدعم.
    The various options for the representation of staff members before the Tribunals could all be retained, leaving the choice of representation to the staff themselves. UN 12 - وأردف قائلا إن مختلف الخيارات المتعلقة بتمثيل الموظفين أمام المحكمتين، يمكن الإبقاء عليها جميعا، مع ترك خيار التمثيل للموظفين أنفسهم.
    (iii) Bearing in mind paragraph 9 of the same resolution, the Assembly may wish to consider various options for the inspectors' terms of office with a view to both making full use of the experience acquired within JIU and facilitating the renewal and updating of the expertise of the Unit; UN ' 3` لعلّ الجمعية العامة ترغب، مع مراعاة الفقرة 9 من القرار نفسه، في دراسة مختلف الخيارات المتعلقة بفترة عضوية المفتشين، وذلك بهدف الاستفادة الكاملة من الخبرة المكتسبة في إطار الوحدة وفي نفس الوقت تسهيل تجديد خبرة الوحدة وتحديثها؛
    The Organization is currently analysing costs and benefits of various options for the procurement system, including the use of open source software requested by the General Assembly in its resolution 60/260. UN وتقوم المنظمة حاليا بتحليل تكاليف وفوائد مختلف الخيارات المتعلقة بنظام المشتريات، بما في ذلك استخدام البرامجيات المفتوحة المصدر التي طلبتها الجمعية العامة في الجزء خامسا (و) من القرار 60/260.
    An analysis of the costs and benefits of various options for the procurement system is under way, including the possible use of open source software, as requested by the General Assembly in section V, subparagraph (f), of its resolution 60/260. UN ويجري حاليا تحليل لتكاليف وفوائد مختلف الخيارات المتعلقة بنظام المشتريات، بما في ذلك احتمال استخدام البرمجيات المفتوحة المصدر، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة الفرعية (و) من الفرع الخامس من قرارها 60/260.
    Consultations will also continue on the various options for a United Nations presence in Timor-Leste following UNMIT (see para. 57 above). While striving to make further progress towards achievement of the medium-term benchmarks, UNMIT will increase its focus on providing capacity-building support in all its mandated areas, including to strengthen PNTL and other Timorese institutions. UN وستستمر أيضا المشاورات بشأن مختلف الخيارات المتعلقة بوجود الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي في المرحلة التالية للبعثة (انظر الفقرة 57 أعلاه) وستعمل البعثة على تحقيق المزيد من التقدم على طريق تحقيق الأهداف المتوسطة الأجل، وتزيد تركيزها على تقديم الدعم لبناء القدرات في جميع مجالات ولايتها، بما في ذلك تعزيز الشرطة الوطنية والمؤسسات التيمورية.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, during its follow-up discussion with the representatives of the Secretary-General and in its subsequent report (A/58/796), requested the Secretary-General conduct a detailed review of the operational implications and a cost-benefit analysis of various options for redeployment of functions and posts from United Nations Headquarters in New York to UNLB. UN وطلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى الأمين العام، خلال مناقشات المتابعة التي أجرتها مع ممثلي الأمين العام، وفي تقريرها اللاحق (A/58/796)، أن يجري استعراضا تفصيليا للآثار التشغيلية المترتبة على مختلف الخيارات المتعلقة بنقل المهام والوظائف من مقر الأمم المتحدة في نيويورك إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    2. At the request of victims or their legal representatives, or at the request of the convicted person, or on its own motion, the Court may appoint appropriate experts to assist it in determining the scope, extent of any damage, loss and injury to, or in respect of victims and to suggest various options concerning the appropriate types and modalities of reparations. UN 2 - للمحكمة أن تعين، بناء على طلب الضحايا أو ممثليهم القانونيين، أو بناء على طلب الشخص المدان، أو بمبادرة منها، خبراء مؤهلين للمساعدة على تحديد نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو إصابة لحقت بالضحايا أو تعلقت بهم وعلى اقتراح مختلف الخيارات المتعلقة بالأنواع المناسبة لجبر الضرر وطرائق جبره.
    At its fourth intersessional meeting, the Commission established a working group to examine different options for securing assured and predictable funding to the Fund of the Programme. UN 20- أنشأت اللجنة، في اجتماعها الرابع المنعقد فيما بين الدورتين، فريقا عاملا لدراسة مختلف الخيارات المتعلقة بتأمين تمويل مضمون ويمكن التنبؤ به لصندوق البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus