"مختلف الدوائر" - Traduction Arabe en Anglais

    • various services
        
    • different services
        
    • various departments
        
    • various quarters
        
    • various circles
        
    • different chambers
        
    • various constituencies
        
    • different constituencies
        
    • the relevant departments
        
    A standard model register, the contents of which meet international standards, is already available to the various services concerned. UN وإضافة إلى ذلك، هناك نموذج سجل موحد يتوافق مضمونه مع المعايير الدولية مقترح على مختلف الدوائر المعنية.
    Safety: analyse the need for teamwork in the various services. UN اﻷمن: تحليل ضرورة العمل كفريق في مختلف الدوائر.
    Documentation statistics report the volume of work done by various services in a given period, but not the volume of documentation submitted for processing. UN وإحصاءات الوثائق تبين حجم العمل الذي أنجزته مختلف الدوائر في فترة معينة، وليس حجم الوثائق المقدمة للتجهيز.
    There is a lack of common vision and of strategy commonly agreed among the different services. UN ويشوب هذه العملية افتقار إلى وحدة الرؤية وإلى استراتيجية متفق عليها بشكل مشترك بين مختلف الدوائر.
    The figures for the total number of women and men in managerial posts in the various departments and sections are as follows: UN وفيما يلي اﻷرقام التي تبيﱢن مجموع عدد النساء والرجال الذين يشغلون مناصب رئاسية في مختلف الدوائر واﻷقسام:
    The Government will continue to seriously consider whether or not to accept the procedure, while taking into account opinions from various quarters. UN وسوف تواصل الحكومة النظر بعناية في قبول أو عدم قبول هذا الأسلوب، مع مراعاة وجهات النظر الواردة في مختلف الدوائر.
    The case and its repercussions continue to be the centre of attention in various circles in Egypt and the abovementioned amendment became the subject of heated debates. UN ولا تزال تداعيات هذا الحادث تستحوذ اهتمام مختلف الدوائر في مصر.
    In addition, regular measures were being taken in order to refine the data collected by the various services. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت تتخذ تدابير معتادة لتنظيم البيانات المجمعة من مختلف الدوائر.
    The CHAIRMAN said that he would hold consultations with the various services concerning the organization of the proposed special meeting. UN ١٣٥ - الرئيس: قال إنه سيجري مشاورات مع مختلف الدوائر بشأن تنظيم هذا الاجتماع الاستثنائي المقترح.
    First of all, I would very much like to thank the various services for the manner in which they have produced the necessary documents in a very short period of time. UN بادئ ذي بدء، أود كثيراً أن أتوجه بالشكر إلى مختلف الدوائر على الطريقة السريعة التي أنتجت بها الوثائق اللازمة في فترة زمنية قصيرة جداً.
    The Department stated that the different demographic mix in the various services is already taken into account in the workload standards that form the basis of the formula for calculating capacity. UN وقد أفادت الإدارة أن الخليط الديمغرافي المتنوع في مختلف الدوائر يُراعى فعلا عند وضع معايير عبء العمل التي تشكل أساس الصيغة المتعلقة بحساب القدرات.
    That would require better consultations at the national level among the various services concerned with disaster management, research organizations and the providers of space technology systems. UN ولكي يتسنى ذلك ، ينبغي تحسين المشاورات على المستوى الوطني بين مختلف الدوائر المعنية بالتصدي للكوارث ومنظمات البحوث ومقدمي نظم تكنولوجيا الفضاء .
    3. Provide solutions for managing leave, particularly extended leave, in the various services: UN ٣ - إيجاد حلول ﻹدارة اﻹجازات، ولا سيما اﻹجازات الطويلة المدة، في مختلف الدوائر:
    The Board recommends that the Administration ensure that the managers of the various services at Headquarters and at offices away from Headquarters improve their record-keeping of non-expendable property, which should be supported by periodic physical inventory. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة تحسين مدراء مختلف الدوائر في المقر وفي المكاتب خارج المقر حفظهم لسجلات الممتلكات غير المستهلكة ودعمها بقوائم جرد مادي دوري.
    New Chiefs of the respective services have been appointed, but the general oversight of management and administration within the UNCTAD secretariat is directly under the responsibility of the DSG, to whom the different services report directly. UN وقد جرى تعيين رؤساء جدد لمختلف الدوائر المعنية إلا أن الإشراف العام على تنظيم وإدارة أمانة الأونكتاد يتم تحت المسؤولية المباشرة لنائب الأمين العام الذي تقدم مختلف الدوائر تقاريرها إليه رأساً.
    The Organization had no career development plan, no system for rotating staff among different services and no fair, equitable and transparent appointment and promotion system. UN إذ لا يوجد بالمنظمة خطة للتطوير الوظيفي ولا نظام لتناوب الموظفين على مختلف الدوائر ولا نظام للتعيين والترقية يتسم بالعدالة والإنصاف والشفافية.
    :: To improve and render more flexible the mechanisms for the exchange of information between the various departments affected; UN :: تحسين وتبسيط آليات تبادل المعلومات بين مختلف الدوائر المعنية؛
    Let no one use this decision on rotation as an excuse to undermine the country's security, to spread fear among the people or, even more emphatically, to prevent officials in their various departments from going about their daily duties. UN وينبغي ألا يستخدم أحد هذا القرار المتعلق بالتناوب على السلطة مبررا لزعزعة الأمن في البلد، أو لنشر الخوف في أوساط السكان أو لمنع مسؤولي مختلف الدوائر من القيام بواجباتهم اليومية.
    Those issues would require substantial concessions in various quarters. UN وقال إن هذه المسائل تتطلب تنازلات كبيرة من مختلف الدوائر.
    The Group further considered the need for consistency between the different chambers when taking judicial notice. UN ونظر الفريق كذلك في الحاجة إلى التناغم بين مختلف الدوائر عند تلقي الإخطار القضائي.
    UNODC is cooperating with private sector associations to ensure the endorsement of the principles by various constituencies. UN مكتب المخدرات والجريمة مع رابطات القطاع الخاص لضمان إقرار مختلف الدوائر المعنية لهذه المبادئ.
    66. National institutions should therefore be inclusive and accessible to the different constituencies. UN 66- وينبغي بالتالي أن تكون المؤسسات الوطنية شاملة وفي متناول مختلف الدوائر.
    The Committee has encouraged the relevant departments in Government offices and ministries to set up training courses so that they can acquire the skills needed to combat human trafficking more effectively, particularly now that a good number of ministries and Government offices are able to establish their own sections, at the local and federal levels, to combat human trafficking. UN كما شجعت اللجنة العديد من الجهات المعنية في مختلف الدوائر والوزارات على تنظيم برامج تدريبية خاصة بهم لاكتساب المهارات اللازمة لمكافحة جريمة الاتجار بالبشر بأكثر فعالية، خاصة وأن العديد من الوزارات والدوائر أصبحت مؤهلة بإنشاء أقسام خاصة بمكافحة جرائم الاتجار بالبشر على المستوى المحلي والاتحادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus