Perhaps the Secretariat could prepare a compilation of the ideas and proposals suggested by various Member States. | UN | ولعله يكون بإمكان الأمانة العامة أن تعد تجميعا للأفكار والاقتراحات التي طرحتها مختلف الدول الأعضاء. |
The region is an ideal setting for the implementation of such a plan because of the advances made in this area by various Member States. | UN | وتشكل المنطقة مكانا مثاليا لتنفيذ هذه الخطة نظرا لنواحي التقدم التي أحرزتها مختلف الدول الأعضاء في هذه المنطقة. |
various Member States are responding to requests for information and inviting visits from the Panel. | UN | وتستجيب مختلف الدول الأعضاء لطلبات الحصول على المعلومات وتدعو الفريق لزيارتها. |
For 2009, as for 2008, the P-6 members have shared the task and responsibility of consulting with different Member States. | UN | ففي عام 2009، وعلى غرار عام 2008، تقاسم الرؤساء الستة المهمة والمسؤولية فيما يتعلق بالتشاور مع مختلف الدول الأعضاء. |
The study examines the existing methods and practices in various States Members of OECD for calculating the gains made by companies that paid bribes to win contracts or obtain unfair advantages. | UN | وتفحص هذه الدراسة الأساليب والممارسة المتبعة في مختلف الدول الأعضاء في المنظمة لاحتساب المكاسب التي تحقّقها الشركات التي دفعت رشى للفوز بعقود أو للحصول على مزايا لا تستحقها. |
In addition, various Member States articulated concerns about specific indicators and asked for further clarification on their conceptual foundations. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعربت مختلف الدول الأعضاء عن شواغلها بشأن مؤشرات محددة وطلبت مزيدا من التوضيح بشأن أساساتها المفاهيمية. |
My delegation welcomes the comments made by various Member States to the effect that the General Assembly must remain the principal forum for debate within the Organization. | UN | ويرحب وفدي بتعليقات مختلف الدول الأعضاء الداعية إلى أن تظل الجمعية العامة المحفل الرئيسي للمناقشات داخل المنظمة. |
It has systematically gathered and made available a centralized information source for debt managers from various Member States. | UN | وقد ظل يجمع ويتيح بانتظام مصدر معلومات مركزي لمديري الديون من مختلف الدول الأعضاء. |
The Committee noted with satisfaction the consideration being given in the various Member States to aligning legislative and statutory procedures governing the arms sector at national level. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالأفكار الجاري تبادلها في مختلف الدول الأعضاء بهدف مواءمة الإجراءات التشريعية والتنظيمية التي تحكم تداول الأسلحة على المستوى الوطني. |
UNIDIR staff also conducted a number of consultancy and advisory meetings with various Member States. | UN | وعقد موظفو المعهد أيضاً عدداً من الاجتماعات الاستشارية والتوجيهية مع مختلف الدول الأعضاء. |
She outlines a number of measures currently in practice in institutions in various Member States which could be replicated in other contexts. | UN | وتحدد عدداً من التدابير المعمول بها حالياً في المؤسسات في مختلف الدول الأعضاء والتي يمكن تكرارها في سياقات أخرى. |
32. The 2011 Working Group was presented with 45 issue papers by various Member States and the Secretariat. | UN | 32 - وقدم مختلف الدول الأعضاء والأمانة العامة 45 ورقة مسائل إلى الفريق العامل لعام 2011. |
As a result of that information, two further lines of enquiries with various Member States are in progress and will be reported upon in due course. | UN | ونتيجة لهذه المعلومات، يجري العمل في خطي تحقيق جديدين مع مختلف الدول الأعضاء وسيتم الإبلاغ عنهما في الوقت المناسب. |
In this regard, substantial information has been gathered regarding efforts by certain designated individuals to negate the effects of the asset freeze measures by the use of front companies and through accomplices in various Member States who have been assisting them to that end. | UN | وفي هذا الصدد، جُمعت معلومات كثيرة فيما يتعلق بالجهود التي يبذلها بعض الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإلغاء مفعول تدابير تجميد الأصول عن طريق استخدام شركات صورية، والاستعانة بشركاء موجودين في مختلف الدول الأعضاء يساعدونهم في تحقيق هذه الغاية. |
The organization has developed strong partnerships with the delegations of various Member States to the Human Rights Council and has advocated the drafting of resolutions that recognize apprenticeships and vocational education as dimensions of the right to education. | UN | تقيم المنظمة شراكات قوية مع وفود مختلف الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وتدعو إلى صياغة قرارات تعترف بالتلمذات المهنية والتدريب المهني بوصفهما بُعدين من أبعاد الحق في التعليم. |
Panel enquiries revealed a network of companies in various Member States that appear to have close financial associations with each other and with Hannibal Qadhafi. | UN | وكشفت التحريات التي أجراها الفريق عن وجود شبكة من الشركات في مختلف الدول الأعضاء يبدو أنها ترتبط ارتباطا وثيقا أيضا فيما بينها وبهانيبال القذافي. |
A detailed analysis of the acquired information is under way to unravel the complicated associations and depends on the assistance of various Member States. | UN | وتخضع المعلومات التي تم الحصول عليها لتحليل مفصل من أجل فك لغز هذه الصلات المعقدة، والتحليل مرهون بالمساعدة المقدمة من مختلف الدول الأعضاء. |
As the process is still under way, this created a question of comparability between the data of different Member States. | UN | ونظرا إلى أن العملية لا تزال جارية، فقد نشأ عن ذلك مسألة القابلية للمقارنة بين بيانات مختلف الدول الأعضاء. |
Amalgamating treatment and rehabilitation services is difficult because of the diversity of activities and settings found in different Member States. | UN | ويصعب الدمج بين خدمات العلاج واعادة التأهيل نظرا لتنوع الأنشطة والأوساط في مختلف الدول الأعضاء. |
The resolution struck a balance among the interests of different Member States and had been adopted by consensus. | UN | وإن القرار وازن بين مصالح مختلف الدول الأعضاء وأقِر بتوافق الآراء. |
Eminent special rapporteurs and important jurists and delegates from the various States Members of the United Nations have participated in this process through their respective reports and the discussions in the Sixth Committee of the General Assembly. | UN | وشارك في هذه العملية شخصيات بارزة من المقررين الخاصين والفقهاء المرموقين والوفود من مختلف الدول الأعضاء بالأمم المتحدة من خلال تقاريرهم ومناقشاتهم في أعمال الدورة السادسة للجمعية العامة. |