"مختلف القطاعات الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • various economic sectors
        
    • different economic sectors
        
    • different sectors of the economy
        
    • variety of economic sectors
        
    • various sectors of economies
        
    • various sectors of the economy
        
    • across economic sectors
        
    • throughout economic sectors
        
    In fact, a real overall upswing has been achieved in GDP growth rates in the various economic sectors. UN وقد حدثت نهضة حقيقية شاملة من خلال معدلات نمو الناتج المحلي في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    37. It was noted that it was in the interest of all countries to promote cleaner production and eco-efficiency in various economic sectors. UN ٧٣ - ولوحظ أن مصلحة جميع البلدان تقضي بتشجيع اﻹنتاج اﻷنظف والكفاءة اﻹيكولوجية في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    This programme seeks to improve national capacity to analyse impacts and response options to climate change in various economic sectors. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحسين القدرة الوطنية على تحليل آثار تغير المناخ وخيارات الاستجابة له في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    In addition, there are great differences in the distribution of women and men in different economic sectors. UN ويضاف إلى ذلك أن هناك فوارق كبيرة في توزيع النساء والرجال في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    However, the Labour Code is applicable to a wider range of objectives, covering working people of different economic sectors. UN غير أن قانون العمل ينطبق على مجموعة أوسع من اﻷهداف، ويشمل العاملين في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    It was aimed at upgrading the knowledge of trainers on CLP issues from government agencies and academia to the benefit to different sectors of the economy of Nicaragua. UN وكان هدف التدريب منصباً على الارتقاء بمعارف المدربين من الوكالات الحكومية والأوساط الأكاديمية في مجال قوانين وسياسات المنافسة، لمنفعة مختلف القطاعات الاقتصادية في نيكاراغوا.
    Latvia̓s national policy priorities include environmental protection strategies in various economic sectors, some of which will also help reduce GHG emissions. UN وتشمل أولويات لاتفيا في مجال السياسة الوطنية استراتيجيات لحماية البيئة في مختلف القطاعات الاقتصادية والبعض منها سيساعد على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    3. Assessment of the vulnerability of and economic consequences in various economic sectors. UN ٣- تقييم أوجه الضعف في مختلف القطاعات الاقتصادية وآثارها على الاقتصاد.
    The Assembly welcomed the efforts made by the territorial Government to address employment and cost-of-living issues in various economic sectors. UN وترحب الجمعية بالجهود التي بذلتها حكومة الإقليم لتناول المسائل المتصلة بالعمالة وبتكاليف المعيشة في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    5. Welcomes the efforts made by the territorial Government to address employment and cost-of-living issues in various economic sectors; UN 5 - ترحب بالجهود المبذولة من حكومة الإقليم من أجل معالجة مسألتي العمالة وتكلفة المعيشة في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    What mechanisms/ programmes does Bolivia have in place to educate its various economic sectors on how to detect suspicious and unusual transactions related to terrorist activities and to prevent the movement of illicit money? UN وما الآليات والبرامج المتوفرة لبوليفيا لتعليم مختلف القطاعات الاقتصادية أساليب كشف المعاملات المشبوهة وغير الاعتيادية المتصلة بأنشطة إرهابية، ومنع حركة الأموال غير المشروعة؟
    They vary from small and medium-sized companies in various economic sectors: 202 in production, 159 in commerce, 385 in various services, and 51 others. UN وهي شركات صغيرة أو متوسطة في مختلف القطاعات الاقتصادية: 202 في الإنتاج، و 159 في التجارة، و 385 في الخدمات المتنوعة، و 51 في قطاعات أخرى.
    35. In addition to the employment impact in various economic sectors in urban and rural areas, cooperatives are also effective in opening up employment opportunities for certain social groups that tend to be marginalized from the labour market. UN 35 - تقوم التعاونيات، إلى جانب أثرها بالنسبة للعمالة في مختلف القطاعات الاقتصادية بالمناطق الحضرية والريفية، بدور فعال في توفير فرص العمل لفئات اجتماعية معينة تكون عادة مهمشة بالنسبة لسوق العمل.
    Latvia does not have a specific policy to mitigate climate change but includes climate policy within a combination of environmental policy and development strategies in various economic sectors. UN ٨- ولاتفيا ليست لديها سياسة محددة للحد من تغير المناخ ولكنها تدرج سياسة المناخ في مجموعة مؤتلفة من السياسات البيئية والاستراتيجيات اﻹنمائية في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    The Strategy, Principles, and Priorities of Government Environmental Policy, adopted in 1993, based on the concept of sustainable development, are expected to guide the formulation of strategic objectives for the long, medium and short term in the various economic sectors. UN ويتوقع من استراتيجية ومبادئ وأولويات السياسية البيئية للحكومة، المعتمدة في عام ٣٩٩١ والمستندة إلى مفهوم التنمية المستدامة، أن توجه تصميم اﻷهداف الاستراتيجية لﻵجال الطويل والمتوسط والقصير في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Government had to take certain critical policy decisions as well as enter into official negotiations affecting various economic sectors and service providers, including BDS; as such, it could not just be a mere facilitator of the existing BDS. UN وإنه يتعين على الحكومات اتخاذ بعض القرارات الحاسمة الأهمية في مجال السياسة العامة والدخول في مفاوضات رسمية تمس مختلف القطاعات الاقتصادية والجهات المقدمة للخدمات بما فيها خدمات تنمية الأعمال التجارية، وبذا فإنه لا يمكن لها أن تكون مجرد ميسِّر لخدمات تنمية الأعمال التجارية القائمة فعلياً.
    What mechanisms/programmes has El Salvador in place to train the different economic sectors to detect suspicious and unusual transactions related to terrorist activities and to prevent the movement of illicit monies? UN وما هي الآليات أو البرامج المتوافرة لدى السلفادور لتدريب الموظفين في مختلف القطاعات الاقتصادية على كشف المعاملات المشبوهة وغير العادية المتصلة بالأنشطة الإرهابية ومنع تداول الأموال غير المشروعة؟
    Sustainable development goals and the framework of programmes offered opportunities to mainstream sustainability, eradicate poverty and advance gender equity in global goals and in different economic sectors. UN فأهداف التنمية المستدامة وإطار البرامج تتيح فرصاً لتعميم الاستدامة، وللقضاء على الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين في الأهداف العالمية وفي مختلف القطاعات الاقتصادية.
    The job opportunities in various occupational domains, in different economic sectors and in various positions are unequal for women and men. UN والفرص المتعلقة بالوظائف في مختلف المجالات المهنية وفي مختلف القطاعات الاقتصادية وفي المراكز المختلفة غير متساوية فيما يخص النساء والرجال.
    Continued privatization and liberalization of different sectors of the economy and trade in developing countries has increased the need to protect domestic producers, especially SMEs and consumers, from the adverse effects of anti-competitive practices in their own markets as well as in international markets. UN بل إن استمرار عمليات الخصخصة وتحرير مختلف القطاعات الاقتصادية والتجارة في البلدان النامية قد زاد الحاجة إلى حماية المنتجين المحليين، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمستهلكين، من الآثار السلبية للممارسات المانعة للمنافسة في أسواقهم وكذلك في الأسواق الدولية.
    However, the economic pressures from which Lebanese women suffer and the growing perception among Lebanese women of their economic potential are two factors that are increasingly encouraging the participation of women in a variety of economic sectors. UN لكنَّ الضغوط الاقتصادية التي تعاني منها الأسرة اللبنانية، والإدراك المتزايد لدى اللبنانيات لقدراتهن الاقتصادية هما عاملان محفّزان أكثر فأكثر لمشاركة النساء في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Concerned also that transnational organized crime groups expand their activities to various sectors of economies with a view, inter alia, to legalizing proceeds of various types of crime, and utilize them for criminal purposes, UN وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء توسيع جماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية لأنشطتها لتشمل مختلف القطاعات الاقتصادية لتحقيق غرضين، في جملة أغراض، وهما إضفاء الشرعية على عائدات مختلف أنواع الجريمة واستخدام تلك العائدات لغايات إجرامية،
    Revisions were made during the review regarding the allocation of energy requirements among the various sectors of the economy. UN وتم أثناء الاستعراض إدخال بعض التنقيحات على توزيع احتياجات الطاقة فيما بين مختلف القطاعات الاقتصادية.
    ICT-supported productivity gains and applied innovations across economic sectors should be fostered. UN وينبغي تعزيز المكاسب التي تتحقق على صعيد الإنتاجية مؤيدة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والابتكارات المطبقة على مختلف القطاعات الاقتصادية.
    IV. Conclusions and recommendations 48. In today's globalized world, the risks of human trafficking in supply chains are significant throughout economic sectors and affect all States, whether as a source, transit or destination country. UN 48 - في عالم اليوم الذي تسوده العولمة، تتسم المخاطر الناجمة عن الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد بالأهمية في مختلف القطاعات الاقتصادية الهامة، وهي تؤثر في جميع الدول سواء أكانت بلدان مصدر أو عبور أو مقصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus