"مختلف المؤسسات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • various international institutions
        
    Such mechanisms have been strengthened in a number of developing countries with the support of various international institutions. UN وقد تعززت هذه الآليات في عدد من البلدان النامية بدعم من مختلف المؤسسات الدولية.
    It may also be subject to outside monitoring by various international institutions whose competence has been recognized by Belgium, like for instance the International Committee of the Red Cross if the detention occurred during an international armed conflict. UN ويمكن أيضاً أن تخضع لمراقبة خارجية من مختلف المؤسسات الدولية التي اعترفت بلجيكا باختصاصها، مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، إذا حدث الاعتقال المشار في سياق نزاع مسلح دولي.
    Data published by various international institutions show that Africa is the continent most affected by the successive food and energy crises and, most recently, the financial crisis, which swiftly became an economic crisis. UN تظهر البيانات الصادرة عن مختلف المؤسسات الدولية أن أفريقيا هي القارة الأكثر تضررا من أزمات الغذاء والطاقة المتتالية، والأزمة المالية التي وقعت مؤخرا وتحولت بسرعة إلى أزمة اقتصادية.
    It is essential to ensure that this broader approach to reform is built on an effort to bring coherence to the policies advocated by various international institutions so as to provide the necessary support for a successful and durable open multilateral trading system. UN وتقتضي الضرورة ضمان قيام هذا النهج الأوسع المتوخى للإصلاح على جهود تسعى إلى خلق الانسجام بين السياسات التي تنادي بها مختلف المؤسسات الدولية من أجل تحقيق الدعم اللازم لنظام تجاري متعدد الأطراف منفتح وناجح ومستدام.
    50. Broadening relations with various international institutions responsible for trade and development was one of the most important elements of Poland’s economic transformation process. UN ٥٠ - وأضافت أن توسيع العلاقات مع مختلف المؤسسات الدولية المسؤولة عن التجارة والتنمية هي من أكثر العناصر أهمية في عملية تحويل اقتصاد بولندا.
    39. The need for greater involvement of the Governments of developing countries in the various international institutions having an influence on global decisions and trends has been on the international agenda for some time and has been stressed in recent years, notably at the International Conference on Financing for Development at Monterrey. UN 39 - وما زالت ضرورة إشراك حكومات البلدان النامية بقدر أكبر في مختلف المؤسسات الدولية التي تؤثر في القرارات والاتجاهات العالمية في جدول أعمال المجتمع الدولي منذ وقت ليس بالقصير، وما فتئت تحظى بالاهتمام في السنوات الأخيرة، ولا سيما في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري.
    During the period under review, the secretariat developed and strengthened its relations with various international institutions such as the World Assembly of Small and Medium Enterprises (WASME) and the Islamic Development Bank. UN ٨٢١ - وقامت اﻷمانة، خلال الفترة قيد الاستعراض، بتطوير وتعزيز علاقاتها مع مختلف المؤسسات الدولية كالجمعية العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والبنك اﻹسلامي للتنمية.
    It is difficult to venture suggestions on the specific roles that the various international institutions should play in rights-based approaches. UN 52- ومن الصعب المجازفة بتقديم اقتراحات بشأن الأدوار المحددة التي تضطلع بها مختلف المؤسسات الدولية في اتباع نهج قائم على الحقوق.
    The Commission noted that the UNCITRAL secretariat had also provided comments and assistance to various international institutions that engaged in technical assistance activities in conflict and post-conflict societies. UN 314- ولاحظت اللجنةُ أنَّ أمانة الأونسيترال قدَّمت أيضا تعليقات ومساعدات إلى مختلف المؤسسات الدولية التي تقوم بأنشطة مساعدة تقنية في مجتمعات تشهد نزاعات وأخرى خارجة من نزاعات.
    (f) Elaborating policies, within the mandates and functions of the various international institutions, that will support the objectives of social development and contribute to institutional development through capacity-building and other forms of cooperation; UN )و( وضع سياسات، في إطار ولايات مختلف المؤسسات الدولية ووظائفها، تدعم أهداف التنمية الاجتماعية وتسهم في التنمية المؤسسية من خلال بناء القدرات وغير ذلك من أشكال التعاون؛
    32. His delegation welcomed the conclusions and recommendations of the nineteenth special session concerning the strengthening of cooperation between various international institutions in the field of environment, especially UNEP and the Commission on Sustainable Development, as well as the Global Environment Facility. UN ٢٣ - وأعرب عن ترحيب وفده بالاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة فيما يتعلق بتعزيز التعاون بين مختلف المؤسسات الدولية في ميدان البيئة، وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة، فضلا عن مرفق البيئة العالمية.
    " 3. Ministers and stakeholders noted that the current approach adopted by many countries of giving uncoordinated directives from individual ministries to the various international institutions creates problems for good global governance. UN " 3 - ولاحظ الوزراء وأصحاب المصلحة أن النهج الحالي الذي يتبعه عدد كبير من البلدان والمتمثل في توجيه فرادى الوزراء تعليمات توجيهية غير منسقة إلى مختلف المؤسسات الدولية يؤدي إلى نشوء مشاكل بالنسبة للإدارة الرشيدة على الصعيد العالمي.
    3. Ministers and stakeholders noted that the current approach adopted by many countries of giving uncoordinated directives from individual ministries to the various international institutions creates problems for good global governance. UN 3 - ولاحظ الوزراء وأصحاب المصلحة أن النهج الحالي الذي يتبعه عدد كبير من البلدان والمتمثل في توجيه فرادى الوزراء تعليمات توجيهية غير منسقة إلى مختلف المؤسسات الدولية يؤدي إلى نشوء مشاكل بالنسبة للإدارة الرشيدة على الصعيد العالمي.
    The Bundesrechnungshof had gained expertise with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) while conducting financial audits in various international institutions. UN 39- وأضاف قائلاً إنَّ هذه المؤسسة اكتسبت خبرة في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (إبساس) بفضل مراجعتها الحسابات المالية في مختلف المؤسسات الدولية.
    In promoting the Millennium Development Goals, the World Society of Victimology sees direct, albeit complex, connections between development and the effects of crime, and/or between the substantive and technical work of various international institutions and sustainable development. UN وفي إطار تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية، ترى الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا صلات مباشرة، وإن كانت معقدة، تربط بين التنمية وآثار الجريمة، و/أو تربط بين الأعمال الفنية والتقنية التي يقوم بها مختلف المؤسسات الدولية والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus