"مختلف المؤسسات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • various national institutions
        
    • different national institutions
        
    The Team and the Council have exchanged information about various national institutions within Europe. UN وقد تبادل فريق المؤسسات الوطنية والمجلس معلومات بشأن مختلف المؤسسات الوطنية الموجودة داخل أوروبا.
    Acknowledging the need to ensure coordination in the collection and dissemination of statistics on crime and criminal justice among the various national institutions, UN وإذ يسلِّم بالحاجة إلى ضمان التنسيق بين مختلف المؤسسات الوطنية في مجال جمع إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية ونشرها،
    Acknowledging the need to ensure coordination in the collection and dissemination of statistics on crime and criminal justice among the various national institutions, UN وإذ يسلم بضرورة ضمان التنسيق بين مختلف المؤسسات الوطنية في جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية ونشرها،
    Acknowledging the need to ensure coordination in the collection and dissemination of statistics on crime and criminal justice among the various national institutions, UN وإذ يسلِّم بضرورة ضمان التنسيق بين مختلف المؤسسات الوطنية في جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية ونشرها،
    Often, national chemicals management experts and civil servants lack knowledge of activities that are conducted by different national institutions owing to inadequate information exchange. UN وفي أغلب الأحيان، لا يعرف الخبراء الوطنيون والموظفون الحكوميون المعنيون بتصريف الملوثات الكيميائية عن الأنشطة التي تضطلع بها مختلف المؤسسات الوطنية بسبب قلة تبادل المعلومات فيما بينهمٍ.
    Acknowledging the need to ensure coordination in the collection and dissemination of statistics on crime and criminal justice among the various national institutions, UN وإذ يسلم بضرورة ضمان التنسيق بين مختلف المؤسسات الوطنية في جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية ونشرها،
    :: Organization of 1 functional review of the national law-making process to make recommendations for establishing a more coherent, standardized and coordinated process among the various national institutions involved UN :: تنظيم استعراض وظيفي واحد للعملية الوطنية لسن القوانين لتقديم توصيات من أجل وضع عملية أكثر اتساقا وتوحيدا وتنسيقا في ما بين مختلف المؤسسات الوطنية المعنية
    Acknowledging the need to ensure coordination in the collection and dissemination of statistics on crime and criminal justice among the various national institutions, UN وإذ يسلم بضرورة ضمان التنسيق بين مختلف المؤسسات الوطنية في جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية ونشرها،
    Acknowledging the need to ensure coordination in the collection and dissemination of statistics on crime and criminal justice among the various national institutions, UN وإذ يسلم بضرورة ضمان التنسيق بين مختلف المؤسسات الوطنية في جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية ونشرها،
    Algeria appreciated measures to strengthen various national institutions to ensure the best protection of human rights. UN 42- وأعربت الجزائر عن تقديرها للتدابير الرامية إلى تعزيز مختلف المؤسسات الوطنية من أجل ضمان أفضل حماية لحقوق الإنسان.
    Thus the National System, balances the needs of the various national institutions with relevant competence and powers for independence, effectiveness, efficiency and cooperation. UN وفي إطار النظام الوطني، لوحظ بالتالي انسجام بين متطلبات الاستقلالية والفعالية والكفاءة والتعاون بين مختلف المؤسسات الوطنية ذات الاختصاص والمهام المتصلة بهذا الموضوع.
    The Ministry of Finance is, in general, identified as an example of an institution that can act as a nodal agency that should be mandated to coordinate input from various national institutions and stakeholders; UN وتُعتبر وزارة المالية عموماً، مثالاً على مؤسسة يمكن أن تؤدي دور الوكالة المحورية التي ينبغي أن تسند إليها مهمة تنسيق مساهمات مختلف المؤسسات الوطنية والجهات المعنية؛
    The Office of the United Nations High Commissioner in Colombia has been providing advisory services to various national institutions engaged in the promotion and protection of human rights at the domestic level. UN ويتولى مكتب المفوضة السامية في كولومبيا تقديم الخدمات الاستشارية الى مختلف المؤسسات الوطنية العاملة في تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان على المستوى المحلي.
    The procedure has been established to channel synergies from the various national institutions and to facilitate the sustainability of activities in Benin, Burkina Faso, Gabon, Mali and Senegal. UN وقد وضع هذا الإجراء لتحقيق أوجه التآزر بين من مختلف المؤسسات الوطنية ولتيسير قدرة الأنشطة على البقاء في بنن وبوركينا فاصو والسنغال وغابون ومالي.
    Policies advocated by various national institutions need to be consistent between each other as well as with internationally agreed goals. UN وقيل إن السياسات التي تدعو إليها مختلف المؤسسات الوطنية لا بد أن تتسم بالاتساق فيما بينها، وكذلك مع الأهداف المتفق عليها دوليا.
    The Kyrgyz Republic will also reinforce various national institutions that guarantee these rights and will continue its full support of their activities, including that of the Office of the Ombudsman of Kyrgyzstan. UN وستعزز جمهورية قيرغيزستان أيضا مختلف المؤسسات الوطنية التي تضمن هذه الحقوق، وستواصل تقديم الدعم لأنشطتها، بما في ذلك مؤسسة أمين المظالم في قيرغيزستان.
    Different types of chemical and biological munitions and missile parts and components taken out of Iraq by inspectors for evaluation were examined by various national institutions of Member States; UN وفحصت مختلف المؤسسات الوطنية للدول الأعضاء أنواعا مختلفة من الذخائر الكيميائية والبيولوجية وأجزاء ومكونات القذائف التي أخرجها المفتشون من العراق لأغراض التقييم؛
    In view of its importance, the links of its provisions to the competence of various national institutions the draft convention was presented for consideration to all Lithuania's interested state institutions and NGOs. UN وبالنظر إلى ما لمشروع الاتفاقية من أهمية، عُرضت الروابط القائمة بين أحكامه واختصاصات مختلف المؤسسات الوطنية على المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر في ليتوانيا للنظر فيها.
    Often, national chemicals management experts and civil servants lack knowledge of activities that are conducted by different national institutions due to inadequate information exchange. UN وفي غالب الأحيان، لا يعرف الخبراء الوطنيون والموظفون الحكوميون المعنيون بتصريف الملوثات الكيميائية الأنشطة التي تضطلع بها مختلف المؤسسات الوطنية بسبب عدم تبادل المعلومات على نحو كافٍ.
    Often, national chemicals management experts and civil servants lack knowledge of activities that are conducted by different national institutions due to inadequate information exchange. UN وفي أغلب الأحيان، لا يعرف الخبراء الوطنيون والموظفون الحكوميون المعنيون بإدارة المواد الكيميائية عن الأنشطة التي يضطلع بها مختلف المؤسسات الوطنية وذلك بسبب قلة تبادل المعلومات فيما بينهم.
    Another representative, noting that completing the work of the Commission in shortened sessions would come at a high price in terms of quality of work, stressed that the mandate of the Commission was to formulate policy on very specialized crime-related issues, which required extensive consultation and expert input from different national institutions. UN ولاحظ ممثل آخر أن إتمام اللجنة أعمالها في دورات أقصر سيكون إلى حد كبير على حساب نوعية العمل، وشدد في هذا السياق على أن مهمة اللجنة هي صوغ سياسة عامة بشأن مسائل متخصصة جدا ذات صلة بالجريمة، وهذا يتطلب إسهاما كبيرا بالخبرة الاستشارية والفنية من مختلف المؤسسات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus