The Government is in the process of encouraging different ethnic groups to develop their languages with a view to having them taught in schools in the future. | UN | والحكومة بصدد تشجيع مختلف المجموعات الإثنية على تطوير لغاتها بهدف تدريسها في المدارس في المستقبل. |
According to the author, there is discrimination between the different ethnic groups. | UN | ووفقاً لمقدم البلاغ، تعاني مختلف المجموعات الإثنية من التمييز. |
It was her understanding that different customary laws applied to different ethnic groups. | UN | وعلى حد علمها، تنطبق القوانين العرفية المختلفة على مختلف المجموعات الإثنية. |
It would also seek to ensure that the approaches adopted were culturally relevant and appropriate to the various ethnic groups. | UN | كما سعت لضمان ملاءمة ومناسبة النهج المتبعة لثقافة مختلف المجموعات الإثنية. |
The Equal Opportunities Unit had established an organization to coordinate actions by all migrant women, from various ethnic groups. | UN | وقد أنشأت وحدة تكافؤ الفرص منظمة لتنسيق الإجراءات من قبل جميع المهاجرات من مختلف المجموعات الإثنية. |
There were 62 indigenous ethnic minorities in Mexico, so developing public policies was a very complex undertaking, because different ethnic groups had different cultural values, especially in areas such as sexual and reproductive health. | UN | وهناك 62 أقلية إثنية أصلية في المكسيك، ولذلك فإن تطوير سياسات عامة عملية معقدة للغاية، لأن لدى مختلف المجموعات الإثنية قيما ثقافية مختلفة، لا سيما في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Ms. Y.L. and Mr. A.K. did not pursue the goal of stirring up a conflict between members of different ethnic groups and nationalities residing in the town of Opochka. | UN | ل. والسيد أ. ك. إثارة نزاع بين أعضاء مختلف المجموعات الإثنية والقوميات المقيمة في مدينة أوبوشكا. |
The term is considered objectionable by certain minorities who claim that it is being used at all levels of the Canadian society, homogenizing experiences of different ethnic groups. | UN | ويعتبر هذا المصطلح محل اعتراض بعض الأقليات التي تزعم أنه يستخدم في جميع مستويات المجتمع الكندي، وذلك من أجل المطابقة بين تجارب مختلف المجموعات الإثنية. |
Ms. Y.L. and Mr. A.K. did not pursue the goal of stirring up a conflict between members of different ethnic groups and nationalities residing in the town of Opochka. | UN | ل. والسيد أ. ك. إثارة نزاع بين أعضاء مختلف المجموعات الإثنية والقوميات المقيمة في مدينة أوبوشكا. |
Enjoyment of economic, social and cultural rights by different ethnic groups | UN | تمتع مختلف المجموعات الإثنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
In addition, some 250 dialects are spoken by different ethnic groups. | UN | وإلى ذلك تضاف نحو 250 لهجة محلية تتكلم بها مختلف المجموعات الإثنية. |
The Committee recommends that the State party, as a matter of urgency, take effective measures to address the fundamental problems and the root causes that constitute an obstacle to the peaceful coexistence between different ethnic groups living in its territory. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة لحل المشاكل الأساسية ومعالجة الأسباب الجذرية التي تشكل عائقاً أمام التعايش السلمي بين مختلف المجموعات الإثنية التي تعيش في إقليم الدولة الطرف. |
The Committee recommends that the State party, as a matter of urgency, take effective measures to address the fundamental problems and the root causes that constitute an obstacle to the peaceful coexistence between different ethnic groups living in its territory. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة لحل المشاكل الأساسية ومعالجة الأسباب الجذرية التي تشكل عائقاً أمام التعايش السلمي بين مختلف المجموعات الإثنية التي تعيش في إقليم الدولة الطرف. |
Broader participation will also contribute to improving interaction and relations among different ethnic groups and thereby dispel the atmosphere of distrust and misunderstanding. | UN | ومن شأن توسيع نطاق المشاركة أيضاً أن يسهم في تحسين التفاعل والعلاقات بين مختلف المجموعات الإثنية وبالتالي تبديد أجواء الريبة وسوء الفهم. |
Peaceful coexistence of the various ethnic groups is therefore of great importance for tranquillity in the country. | UN | وبذلك يكتسي التعايش السلمي بين مختلف المجموعات الإثنية أهمية كبرى لاستتباب الطمأنينة في البلد. |
The Committee invites the State party to promote adequate representation of the various ethnic groups in the parliament and other elected bodies, as well as their participation in public bodies, and requests the State party to include such information in the next periodic report. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تشجيع تمثيل مختلف المجموعات الإثنية تمثيلاً كافياً في البرلمان وغيره من الهيئات المنتخبة وتشجيع مشاركة تلك المجموعات في الهيئات العامة أيضاً، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات في هذا الصدد. |
In addition, the various ethnic groups are given the opportunity to participate at every level of political and decision making process as well as administration of the country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مختلف المجموعات الإثنية تحظى بفرصة المشاركة في العملية السياسية وعملية صنع القرارات، فضلاً عن إدارة شؤون البلد، على جميع المستويات. |
The Committee invites the State party to promote adequate representation of the various ethnic groups in the Parliament and other elected bodies, as well as their participation in public bodies, and requests the State party to include such information in the next periodic report. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تشجيع تمثيل مختلف المجموعات الإثنية تمثيلاً كافياً في البرلمان وغيره من الهيئات المنتخبة وتشجيع مشاركة تلك المجموعات في الهيئات العامة أيضاً، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات في هذا الصدد. |
A process of selection is inevitable. In 19 active and 17 currently planned ICTY investigations, with a possible increase in the number owing to the events in Kosovo, the Office of the Prosecutor has attempted to focus on the most egregious and pervasive violence against civilians by the various ethnic groups involved in the conflicts in the former Yugoslavia. | UN | ففي الدعاوى الجاري التحقيق فيها، وعددها 19، والدعاوى المزمع التحقيق فيها، وعددها 17، ومع احتمال أن يرتفع هذا العدد بسبب أحداث كوسوفو، حاول مكتب المدعي العام أن يركز على أشد حالات ممارسة العنف والتطرف ضد المدنيين من جانب مختلف المجموعات الإثنية الأطراف في الصراعات التي شهدتها يوغوسلافيا السابقة. |
A " Millennium Village " is being organized for June 2000; it will be a week-long celebration, with entertainment and food stalls, of the various ethnic communities represented in the island. | UN | ويجري تنظيم " قرية الألفية " في يونيو 2000 والتي ستكون احتفالا يستمر لمدة أسبوع تقدم فيه التسلية وتعرض فيه الأطعمة من مختلف المجموعات الإثنية الممثلة في الجزيرة. |
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to collect disaggregated statistical data that would allow for an assessment of the representation of the various minority groups in public bodies and institutions. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لجمع بيانات إحصائية مصنفة تمكِّن من إجراء تقييم لتمثيل مختلف المجموعات الإثنية في الهيئات والمؤسسات العامة. |
It also invites the State party to ensure that curricula convey to students the importance of respect for the different ethnic communities of Fiji. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى كفالة تضمين المقررات المدرسية أهمية احترام مختلف المجموعات الإثنية في فيجي وتعليم الطلبة ذلك. |
Given their scope and powers and the very diverse ethnic groups they cover, all three bills are subject to referendum in order to achieve full consensus and their perfect internalization in all sectors of society and among all the country's ethnic groups. | UN | ونظراً إلى نطاق هذه القوانين الثلاثة وسلطتها وتنوّع المجموعات التي تشملها، سيجري استفتاء حولها لضمان التوافق التام واستيعابها الكامل في جميع قطاعات المجتمع وبين مختلف المجموعات الإثنية في البلد. |