"مختلف المدارس" - Traduction Arabe en Anglais

    • various schools
        
    • different schools
        
    As such, students from various schools have been gathered in one building based on geographical proximity, and there is also transportation provided. UN ولذلك فقد تم جمع الطلاب من مختلف المدارس في مدرسة واحدة بحسب القرب الجغرافي وتم أيضاً توفير وسائل النقل للطلاب.
    The sex distribution of teachers across the various schools is also very interesting. UN أما توزيع المعلمين حسب الجنس عبر مختلف المدارس فمثير لقدر كبير من الاهتمام أيضا.
    On Sint Maarten, the Women's Desk is currently helping to facilitate Girl Power sessions at the various schools. UN وفي سان مارتن، يقوم مكتب المرأة حالياً بالمساعدة على تسهيل عقد دورات تمكينية للفتيات في مختلف المدارس.
    :: In Andaman, India 600 school kits were distributed among the children in different schools of south Andaman, India. UN :: وفي أندامان، الهند، وُزعت 600 مجموعة مدرسية على الأطفال في مختلف المدارس في جنوب أندامان، الهند.
    However, a consensus could not be reached among the different schools of thought in the Muslim community in the country. UN غير أنه من غير الممكن التوصل إلى توافق في الآراء بين مختلف المدارس الفكرية في المجتمع المسلم في البلد.
    The centres continue to establish new distribution outlets in various schools, public libraries and community centres. UN وهذه المراكز مستمرة في إنشاء منافذ جديدة للتوزيع في مختلف المدارس والمكتبات العامة ومراكز المجتمعات المحلية.
    To assist in carrying out research projects, expert groups may be established to ensure that multi-disciplinary approaches are being pursued, and that various schools of thought are taken into account. UN ومن أجل المساعدة على تنفيذ المشاريع البحثية، يمكن إنشاء أفرقة خبراء لضمان اتباع نهج متعددة التخصصات وأخذ مختلف المدارس الفكرية في الاعتبار.
    On 7 December 2007, the Centre organized an open-door day for 120 students from various schools in celebration of the Universal Declaration. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، نظّم المركز يوما مفتوحا تلقى فيه 120 طالبا من مختلف المدارس للاحتفال بالإعلان العالمي.
    Various facilities have been remodelled, and the period covered by this report saw the inauguration of the National Centre for the Arts, whose purpose is to bring together in one place the various schools responsible for teaching the artistic disciplines in Mexico. UN وأعيد تشكيل مرافق مختلفة، وشهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير تدشين مركز الفنون الوطني الذي يتمثل غرضه في أن تتجمع تحت سقف واحد مختلف المدارس المسؤولة عن تدريس المواد الفنية في المكسيك.
    The total number of children who are attending various schools has reached 2.01 million. The number of female students attending school has reached 673,000. In addition, orphan centres have been reopened in Kabul city and in other provinces. UN وقد بلغ مجموع عدد الأطفال المداومين في مختلف المدارس 2.01 مليون طفل، أما عدد تلميذات المدارس فبلغ 000 673 تلميذة، وأعيد في كابل وفي غيرها من الولايات افتتاح مراكز للأيتام.
    The Agency was also able to provide hospitalization services and improve the access to hospital care in Lebanon. Improvement of building facilities and water supplies at various schools in Jordan was completed. UN واستطاعت الوكالة أيضا توفير خدمات المستشفيات وتحسين فرص الاستفادة من رعاية المستشفيات في لبنان وانتهى العمل في تحسين مرافق المباني وإمدادات المياه في مختلف المدارس في الأردن.
    Female graduates particularly those in male dominated fields, are utilized as role models to promote participation in those areas during career days of the various schools. UN وتمثل الخريجيات، لا سيما في الميادين التي يهيمن عليها الذكور، نموذجاً يحتذى لتشجيع الإناث على المشاركة في هذه المجالات أثناء أيام اختيار المهنة في مختلف المدارس.
    74. The Committee recommends that the State party implement the revised school legislation in order to ensure equality between the different regions of the country and between the various schools and educational establishments. UN 74- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ التشريعات المنقحة المتعلقة بالمدارس لضمان المساواة بين مختلف مناطق البلاد من جهة، وبين مختلف المدارس والمؤسسات التعليمية من جهة أخرى.
    444. In addition, the Government educates the general public on the copyrights regulations in cooperation with various schools, art galleries, libraries and museums. UN 444- وبالإضافة إلى ذلك تقوم الحكومة بإعلام الجمهور بالقواعد المتعلقة بحقوق التأليف والنشر وذلك بالتعاون مع مختلف المدارس ومعارض الفنون والمكتبات والمتاحف.
    - Information material on the pilot project entitled " Girls and careers " for careers lessons at various schools (North Rhine-Westphalia) UN مواد إعلامية بشأن المشروع الريادي المعنون " الفتيات والمستقبل بشأن دروس المستقبل في مختلف المدارس (الراين الشمالي - وستفاليا)
    To assist in carrying out research projects, expert groups are established to ensure that multidisciplinary approaches are applied, and that various schools of thought are taken into account. Full use is being made of United Nations services for purposes of coordination, economy and cost-effectiveness. UN وللمساعدة في تنفيذ مشاريع البحث، يتم تشكيل أفرقة من الخبراء لكفالة استخدام نهج متعددة الاختصاصات، مع مراعاة مختلف المدارس الفكرية، ويفيد المعهد على نحو كامل من خدمات اﻷمم المتحدة ﻷغراض التنسيق والاقتصاد والفعالية من حيث التكلفة.
    1. Large-scale looting and stealing of WFP rations from various schools in southern Bhutan, viz. rice, wheat, edible oil, fish, milk powder and salt. UN ١ - نهبت وسلبت اﻷغذية المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي، وذلك على نطاق واسـع من مختلف المدارس في بوتان الجنوبية، ومنها اﻷرز، والحنطة، وزيت المائدة، والسمك، ومسحوق الحليب، والملح.
    Easy ones have been transferred to different schools. Open Subtitles امن السهل على الواحد منكم التنقل بين مختلف المدارس.
    The present report identifies different schools of thought regarding the concept as well as the varied national development strategies, policies and approaches to realize the objectives of inclusive pro-poor growth. UN ويحدد هذا التقرير مختلف المدارس الفكرية فيما يخص هذا المفهوم، إضافة إلى مختلف الاستراتيجيات والسياسات والنهج الإنمائية الوطنية التي تتوخى تحقيق أهداف النمو الشامل للجميع الذي يراعي مصالح الفقراء.
    Decisions are made locally by minority communities themselves, in consultation with the local educational authority, as to the precise curriculum to be used in different schools. UN وتتخذ مجتمعات اﻷقليات قراراتها محليا بنفسها بالتشاور مع السلطة التعليمية المحلية بشأن المنهج الدراسي المحدد الذي يُستخدم في مختلف المدارس.
    The unemployment rate of people entering the labor market in the 15-24 age bracket (graduates of different schools) was twice the average rate, with little difference between the sexes. UN ومعدل البطالة بين الأشخاص الذين دخلوا سوق العمل ويتراوح عمرهم بين 15 و 24 سنة (خريجو مختلف المدارس) وصل إلى ضعف متوسط معدل العاطلين عن العمل، والفرق طفيف بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus