"مختلف المصادر" - Traduction Arabe en Anglais

    • various sources
        
    • different sources
        
    • variety of sources
        
    • diverse sources
        
    • cross-checking
        
    • diverses sources
        
    One method is to present the average annual doses from various sources up to the present time. UN ومن طرائق ذلك بيان متوسط الجرع السنوية التي نتجت عن مختلف المصادر حتى الوقت الراهن.
    Challenges facing water managers in those areas included population growth, urbanization, food security and pollution from various sources. UN وتشمل التحديات التي تواجه مديري المياه في تلك المناطق النمو السكاني والتحضر والأمن الغذائي والتلوث من مختلف المصادر.
    Objective 1: Provision of a continuum of care and services for older persons from various sources and support for caregivers UN الهدف 1: توفير سلسلة متواصلة من خدمات الرعاية لكبار السن من مختلف المصادر ودعم مقدمي الرعاية
    In the last few years BiH has improved the process of collecting data from different sources. UN حسّنت البوسنة والهرسك في السنوات القليلة الماضية عملية جمع البيانات من مختلف المصادر.
    determination of data flows from the different sources to the system; UN ' 2 ' تحديد تدفقات البيانات من مختلف المصادر نحو النظام؛
    While various sources report that the ceasefire is still holding, there are indications of growing tensions on the ground. UN وفي حين أبلغت مختلف المصادر أن وقف إطلاق النار لا يزال قائما، هناك دلائل على زيادة التوتر على أرض الواقع.
    Investment and funding from various sources had been attracted by the centres of gravity of the most developed countries. UN واجتذبت مراكز الجاذبية لمعظم البلدان المتقدمة النمو الاستثمار والتمويل من مختلف المصادر.
    The Panel is aware that the Government of the Sudan regularly imports arms and ammunition from various sources. UN ويدرك الفريق أن الحكومة السودانية تقوم عادة باستيراد الأسلحة والذخائر من مختلف المصادر.
    The integration of information from various sources and the degree of access that inspectors have to areas of concern will also be factors. UN ويُضاف إلى هذه العوامل أيضا تكامل المعلومات المجمعة من مختلف المصادر ومدى قدرة المفتشين على النفاذ إلى المواقع التي تثير القلق.
    Differential retail pricing of electricity from various sources is available in Australia, some provinces of Canada, some countries of the European Union, and some states of the United States. UN ويطبق تسعير التجزئة التفاضلي على الكهرباء المستمدة من مختلف المصادر في أستراليا، وفي بعض المقاطعات بكندا، وبعض بلدان الاتحاد الأوروبي، وبعض الولايات في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Committee emphasizes that a wide variety of trade and development raw and processed statistical data is already available from various sources for use and analysis by decision makers. UN وتشدد اللجنة على مجموعة واسعة ومتنوعة من البيانات الإحصائية الخام والمُعَالجة بشأن التجارة والتنمية أصبحت متاحة بالفعل من مختلف المصادر لاستخدامها وتحليلها من قبل صناع القرار.
    Yet various sources have indicated that: UN غير أن الشهادات الواردة من مختلف المصادر تشير إلى ما يلي:
    This will need state-of-the-art data warehouse systems to consolidate data from various sources. UN وسيتطلب هذا أحدث نظم تخزين البيانات من أجل تجميع البيانات من مختلف المصادر.
    With this in mind, the process of the data collection from the various sources and the preparation of the report are being enhanced. UN وعلى هذا الأساس يجري تعزيز عملية جمع البيانات من مختلف المصادر وإعداد التقرير.
    Considerable time was required to track down from various sources the information necessary to prepare the initial reports. UN وقضت اللجان الفرعية وقتا طويلا في جمع المعلومات الضرورية ﻹعداد التقارير اﻷولية من مختلف المصادر.
    Advantages: information from different sources is comparable and can be integrated into a common pool. UN `1` المزايا: المعلومات الواردة من مختلف المصادر قابلة للمقارنة ويمكن إدماجها في مجمع واحد.
    Queries will allow a search of the whole pool of options generated from different sources. UN وستسمح الاستفسارات بالبحث عن كامل مجمع الخيارات المنبثقة عن مختلف المصادر.
    Country case studies could be useful to further understand the role of financial flows from different sources and to help ensure effectiveness in achieving sustainable forest management. UN وقد تفيد الدراسات الإفرادية القطرية في زيادة فهم دور التدفقات المالية من مختلف المصادر وفي المساعدة على كفالة الفعالية في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    The author has taken the liberty of providing in the expanded draft guidelines some brief comments based on different sources consulted during her earlier study on terrorism and human rights. UN وقد سمحت مقدمة التقرير لنفسها بأن تبدي في مشاريع مبادئها الموسعة بعض التعليقات بالاستناد إلى مختلف المصادر التي رجعت إليها أثناء دراستها الأولى بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    Allegations continue to be received from a variety of sources, concerning both recent and older incidents. UN ولا تزال ادعاءات ترد من مختلف المصادر بشأن حالات حدثت مؤخرا وحالات أقدم.
    5. The Independent Expert continues to receive information from diverse sources about human rights violations perpetrated against national, ethnic, religious and linguistic minorities. UN 5- ما زالت الخبيرة المستقلّة تتلقى معلومات من مختلف المصادر حول انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأقليات القومية والإثنية والدينية واللغوية.
    Review and cross-checking of data for consistency and standardization UN واستعراض البيانات للتحقق من مختلف المصادر من اتساقها وتوحيدها
    On peut tirer des diverses sources citées ci-dessous les conclusions suivantes. UN يمكن الخروج بالاستنتاجات التالية من مختلف المصادر التي تم تناولها أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus