One method is to present the average annual doses from various sources up to the present time. | UN | ومن طرائق ذلك بيان متوسط الجرع السنوية التي نتجت عن مختلف المصادر حتى الوقت الراهن. |
Challenges facing water managers in those areas included population growth, urbanization, food security and pollution from various sources. | UN | وتشمل التحديات التي تواجه مديري المياه في تلك المناطق النمو السكاني والتحضر والأمن الغذائي والتلوث من مختلف المصادر. |
Objective 1: Provision of a continuum of care and services for older persons from various sources and support for caregivers | UN | الهدف 1: توفير سلسلة متواصلة من خدمات الرعاية لكبار السن من مختلف المصادر ودعم مقدمي الرعاية |
In the last few years BiH has improved the process of collecting data from different sources. | UN | حسّنت البوسنة والهرسك في السنوات القليلة الماضية عملية جمع البيانات من مختلف المصادر. |
determination of data flows from the different sources to the system; | UN | ' 2 ' تحديد تدفقات البيانات من مختلف المصادر نحو النظام؛ |
While various sources report that the ceasefire is still holding, there are indications of growing tensions on the ground. | UN | وفي حين أبلغت مختلف المصادر أن وقف إطلاق النار لا يزال قائما، هناك دلائل على زيادة التوتر على أرض الواقع. |
Investment and funding from various sources had been attracted by the centres of gravity of the most developed countries. | UN | واجتذبت مراكز الجاذبية لمعظم البلدان المتقدمة النمو الاستثمار والتمويل من مختلف المصادر. |
The Panel is aware that the Government of the Sudan regularly imports arms and ammunition from various sources. | UN | ويدرك الفريق أن الحكومة السودانية تقوم عادة باستيراد الأسلحة والذخائر من مختلف المصادر. |
The integration of information from various sources and the degree of access that inspectors have to areas of concern will also be factors. | UN | ويُضاف إلى هذه العوامل أيضا تكامل المعلومات المجمعة من مختلف المصادر ومدى قدرة المفتشين على النفاذ إلى المواقع التي تثير القلق. |
Differential retail pricing of electricity from various sources is available in Australia, some provinces of Canada, some countries of the European Union, and some states of the United States. | UN | ويطبق تسعير التجزئة التفاضلي على الكهرباء المستمدة من مختلف المصادر في أستراليا، وفي بعض المقاطعات بكندا، وبعض بلدان الاتحاد الأوروبي، وبعض الولايات في الولايات المتحدة الأمريكية. |
The Committee emphasizes that a wide variety of trade and development raw and processed statistical data is already available from various sources for use and analysis by decision makers. | UN | وتشدد اللجنة على مجموعة واسعة ومتنوعة من البيانات الإحصائية الخام والمُعَالجة بشأن التجارة والتنمية أصبحت متاحة بالفعل من مختلف المصادر لاستخدامها وتحليلها من قبل صناع القرار. |
Yet various sources have indicated that: | UN | غير أن الشهادات الواردة من مختلف المصادر تشير إلى ما يلي: |
This will need state-of-the-art data warehouse systems to consolidate data from various sources. | UN | وسيتطلب هذا أحدث نظم تخزين البيانات من أجل تجميع البيانات من مختلف المصادر. |
With this in mind, the process of the data collection from the various sources and the preparation of the report are being enhanced. | UN | وعلى هذا الأساس يجري تعزيز عملية جمع البيانات من مختلف المصادر وإعداد التقرير. |
Considerable time was required to track down from various sources the information necessary to prepare the initial reports. | UN | وقضت اللجان الفرعية وقتا طويلا في جمع المعلومات الضرورية ﻹعداد التقارير اﻷولية من مختلف المصادر. |
Advantages: information from different sources is comparable and can be integrated into a common pool. | UN | `1` المزايا: المعلومات الواردة من مختلف المصادر قابلة للمقارنة ويمكن إدماجها في مجمع واحد. |
Queries will allow a search of the whole pool of options generated from different sources. | UN | وستسمح الاستفسارات بالبحث عن كامل مجمع الخيارات المنبثقة عن مختلف المصادر. |
Country case studies could be useful to further understand the role of financial flows from different sources and to help ensure effectiveness in achieving sustainable forest management. | UN | وقد تفيد الدراسات الإفرادية القطرية في زيادة فهم دور التدفقات المالية من مختلف المصادر وفي المساعدة على كفالة الفعالية في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
The author has taken the liberty of providing in the expanded draft guidelines some brief comments based on different sources consulted during her earlier study on terrorism and human rights. | UN | وقد سمحت مقدمة التقرير لنفسها بأن تبدي في مشاريع مبادئها الموسعة بعض التعليقات بالاستناد إلى مختلف المصادر التي رجعت إليها أثناء دراستها الأولى بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان. |
Allegations continue to be received from a variety of sources, concerning both recent and older incidents. | UN | ولا تزال ادعاءات ترد من مختلف المصادر بشأن حالات حدثت مؤخرا وحالات أقدم. |
5. The Independent Expert continues to receive information from diverse sources about human rights violations perpetrated against national, ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | 5- ما زالت الخبيرة المستقلّة تتلقى معلومات من مختلف المصادر حول انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأقليات القومية والإثنية والدينية واللغوية. |
Review and cross-checking of data for consistency and standardization | UN | واستعراض البيانات للتحقق من مختلف المصادر من اتساقها وتوحيدها |
On peut tirer des diverses sources citées ci-dessous les conclusions suivantes. | UN | يمكن الخروج بالاستنتاجات التالية من مختلف المصادر التي تم تناولها أدناه. |