"مختلف المصالح" - Traduction Arabe en Anglais

    • different interests
        
    • the various interests
        
    • diverse interests
        
    • variety of interests
        
    • various interests in
        
    Alignment of different interests and coordination were also needed. UN ولا بدّ أيضا من توحيد مختلف المصالح والقيام بأعمال التنسيق في هذا الصدد.
    It obliges political protagonists to analyse and consider the different interests and needs of women and men in all projects. UN وهي تلزم الجهات السياسية المعنية بتحليل وبحث مختلف المصالح والاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال في كافة المشاريع.
    These procedures make it possible to verify whether a bill gives sufficient consideration to the different interests at stake. UN وتتيح هذه العملية إمكانية التحقق من أن المقترح التشريعي يراعي مختلف المصالح ذات الصلة مراعاة كافية.
    We have a lot of difficult choices to make, particularly when taking on the various interests that stand in our way. UN وأمامنا العديد من الخيارات الصعبة، وبخاصة عندما نواجه مختلف المصالح التي تعترض طريقنا.
    The adoption of a single rule balancing the various interests and the elimination of options would provide certainty, make the rule straightforward in application and lead to a predictable result. UN ومن شأن اعتماد قاعدة واحدة تحقق التوازن بين مختلف المصالح والقضاء على الخيارات أن توفر اليقين وتجعل القاعدة صريحة عند التطبيق وتؤدي إلى نتيجة يمكن التنبؤ بها.
    The fact that it has remained idle for the fourth consecutive year is again testimony to our failure to agree on a programme of work capable of striking a balance among diverse interests and priorities. UN ولعل تعطل المؤتمر عن العمل طيلة أربعة أعوام متتالية شهادة أخرى على إخفاقنا في الاتفاق على برنامج عمل قادر على الموازنة بين مختلف المصالح والأولويات.
    39. The diffusion and sharing of power can engender political pluralism, which promotes the peaceful coexistence of different interests. UN 39 - ومن شأن توزيع السلطة وتقاسمها أن يولدا التعددية السياسية، مما يعزز التعايش السلمي بين مختلف المصالح.
    29. The need to strike a balance between different interests in these new contexts has been hotly debated in the Dutch political arena. UN 29- وقد كان التوازن بين مختلف المصالح في هذه السياقات الجديدة موضوع نقاش محتدم في الساحة السياسية الهولندية.
    The importance of balancing different interests is also clearly reflected in the current programme of work in topics pertaining to the Responsibility of International Organizations, the Obligation to Extradite or Prosecute, and Reservations to Treaties, among others. UN وتتجلى في برنامج عمل اللجنة الحالي أهمية إيجاد توازن بين مختلف المصالح في سياق مواضيع تتعلق مثلاً بمسؤولية المنظمات الدولية، والالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم، والتحفظات على المعاهدات وغيرها.
    In essence, draft rules that balance different interests promote the rule of law by encouraging order, clarity and consistency in international relations. UN ومن حيث الجوهر، تؤدي مشاريع القواعد التي توازن فيما بين مختلف المصالح إلى تعزيز سيادة القانون عن طريق تعزيز النظام والوضوح والاتساق في العلاقات الدولية.
    Most societies are composed of interest groups with competing agendas, and there is often no appropriate mechanism to resolve different interests, objectives and priorities in a consensual or mutually beneficial way. UN وتتألف معظم المجتمعات من فئات ذات مصالح تتنافس أهدافها، ولا توجد في الغالب آلية ملائمة لحل مختلف المصالح واﻷهداف واﻷولويات بطريقة رضائية أو مفيدة بشكل متبادل.
    These factors and other initiatives undertaken in this field highlight the need for coordination and an integrated approach which reflects a balance between different interests, as contained in the Convention. UN وتبرز هذه العوامل وغيرها من المبادرات المتخذة ضرورة التنسيق واﻷخذ بنهج متكامل يتجلى فيه التوازن بين مختلف المصالح على النحو الوارد في الاتفاقية.
    Nevertheless, the report's analyses were sometimes too general and did not sufficiently consider the different interests among developing countries. UN ورغم ذلك، فإن تحليلات التقرير كانت مغرقة في العمومية أحيانا، كما أنها لم تراع على غير كاف مختلف المصالح القائمة بين البلدان النامية.
    Furthermore, the experts stressed the importance of holding a broad public dialogue and debate with all stakeholders before preparing e-commerce legislation so as to ensure fairness and an equitable balance between different interests at stake. UN وفضلاً عن ذلك، شدّد الخبراء على أهمية عقد حوار ونقاش عامين واسعين مع جميع الأطراف المؤثرة قبل إعداد تشريعات التجارة الإلكترونية بغية كفالة العدالة والتوازن المنصف بين مختلف المصالح المعنية.
    In this context, it is imperative to take into consideration the different interests and concerns of a wide range of countries in the international community. UN ويتحتم في هذا السياق أن تؤخذ بعين الاعتبار مختلف المصالح والشواغل الموجودة لدى مجموعة واسعة من البلدان في المجتمع الدولي.
    It should be balanced and it should reflect the various interests affecting our work. UN وينبغي أن يكون متوازناً ويعبر عن مختلف المصالح التي تؤثر على عملنا.
    In this regard, it is therefore critical at this early stage that the various interests and agencies involved in scientific and other activities in the area cooperate to the maximum extent possible. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان في هذه المرحلة المبكرة أن تتعاون مختلف المصالح والوكالات المعنية بالأنشطة البحثية وغيرها من الأنشطة التي تتم في المنطقة، إلى أقصى حد ممكن.
    The Council recognized the balance between the various interests that had been achieved in the draft memorandum of understanding. UN وقد أقر المجلس بالتوازن الذي حققه مشروع مذكرة التفاهم بين مختلف المصالح.
    In other words, under the relevant domestic law, the municipal authorities and the State party's courts were not required to have regard to the various interests involved or to consider the reasonableness of the authors' immediate eviction. UN وبعبارة أخرى، وبموجب القانون المحلي ذي الصلة، لم تطالب السلطات البلدية ومحاكم الدولة الطرف بمراعاة مختلف المصالح القائمة أو النظر في مدى معقولية إخلاء أصحاب البلاغ فوراً.
    Case studies emphasized the role that these funds can play in national economic development, and highlighted the importance of balancing the technical challenges of designing pensions, and the political challenges involved in aligning diverse interests in support of pension reforms. UN وأكدت الدراسات الإفرادية على الدور الذي تستطيع هذه الصناديق أداءه في التنمية الاقتصادية الوطنية وأبرزت أهمية موازنة التحديات التقنية لتصميم المعاشات التقاعدية والتحديات السياسية التي ينطوي عليها التنسيق بين مختلف المصالح دعما لإصلاح المعاشات التقاعدية.
    Naturally, these involve a variety of interests and approaches. UN وبالطبع، لقد تناولت هذه المناقشات مختلف المصالح والنُهُج.
    It had been suggested at that session that the Secretariat should be requested to solicit views and suggestions on those difficulties not only from Governments but in particular also from the intergovernmental and non-governmental organizations representing the various interests in the international carriage of goods by sea. UN واقتُرح في تلك الدورة أن يُطلب إلى اﻷمانة أن تلتمس اﻵراء والاقتراحات بشأن تلك المصاعب ليس فقط من الحكومات ولكن بصفة خاصة من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة التي تمثل مختلف المصالح في النقل الدولي البحري للبضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus