"مختلف المنشورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various publications
        
    • different publications
        
    • publications of
        
    Results were presented in various publications and statistical country profiles. UN وتم عرض النتائج في مختلف المنشورات واللمحات القطرية الإحصائية.
    The participating women also received various publications involving women's health. UN وتلقت النساء المشاركات أيضاً مختلف المنشورات التي تُعنى بصحة المرأة.
    He also asked what impact the various publications had had, in the opinion of the units that produced them. UN وتساءل أيضا عن ماهية آثار مختلف المنشورات من وجهة نظر الوحدات التي قامت بطباعتها.
    various publications and regular newsletters carry relevant articles. UN وتتضمن مختلف المنشورات والرسائل الاخبارية المنتظمة مقالات ذات صلة بالموضوع.
    Information, once it has been analysed, verified and fed into the system, will automatically flow into the different publications. UN فما أن يتم تحليل المعلومات والتحقق منها وإدخالها في النظام، ستدخل تلقائيا في مختلف المنشورات.
    In addition to the various publications to be produced in connection with specific themes or promotional campaigns, there will be a general portfolio of monthly, quarterly, annual and ad hoc publications as needs arise. UN باﻹضافة الى مختلف المنشورات التي ستصدربصدد مواضيع محددة أو حملات ترويجية، ستكون هناك، حسب الاقتضاء، مجموعة عامة من المنشورات الشهرية والفصلية والسنوية والمخصصة.
    In addition to the various publications to be produced in connection with specific themes or promotional campaigns, there will be a general portfolio of monthly, quarterly, annual and ad hoc publications as needs arise. UN باﻹضافة الى مختلف المنشورات التي ستصدربصدد مواضيع محددة أو حملات ترويجية، ستكون هناك، حسب الاقتضاء، مجموعة عامة من المنشورات الشهرية والفصلية والسنوية والمخصصة.
    303. The amount of $25,000 would cover the cost of promotional materials associated with outreach activities and recruitment advertising in various publications. UN 303 - يغطي مبلغ الـ 000 25 دولار تكلفة المواد الترويجية المرتبطة بأنشطة التوعية والدعاية المتعلقة بالتوظيف في مختلف المنشورات.
    At the same time, it disseminates in various publications the Mexican stand on disarmament and non-proliferation and reports on the status of international negotiations in forums active in the field. UN وفي الوقت ذاته، فهي تعمم في مختلف المنشورات موقف المكسيك المؤيد لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتقدم تقارير عن حالة المفاوضات الدولية في المحافل النشطة في هذا المجال؛
    Cuba encourages very free creation, which results in intense intellectual activity that is reflected in various publications that regularly circulate throughout the country, and in the range of work generated by Cuba's highly diverse artistic community. UN وتشجع كوبا الإبداع الحر إلى أبعد الحدود، ما يفرز نشاطا فكرياً مكثفاً يتجلى في مختلف المنشورات التي تروج بانتظام في جميع أرجاء البلد وفي مجموعة الأعمال التي ينتجها الوسط الفني الكوبي الشديد التنوع.
    Within the context of the Programme of Action, contributions to various publications, documents, fact sheets and related material, special events, lectures, seminars and presentations on issues related to the least developed countries. UN المساهمات في سياق برنامج العمل في مختلف المنشورات والوثائق وصحائف الوقائع والمواد ذات الصلة، واﻷحداث الخاصة والمحاضرات والحلقات الدراسية والعروض بشأن القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً.
    16.27 The estimated requirements of $88,600 relate to the printing of various publications of the subprogramme. UN ٦١-٧٢ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٨٨ دولار تتصل بطباعة مختلف المنشورات الخاصة بالبرنامج الفرعي.
    16.27 The estimated requirements of $88,600 relate to the printing of various publications of the subprogramme. UN ٦١-٧٢ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٨٨ دولار تتصل بطباعة مختلف المنشورات الخاصة بالبرنامج الفرعي.
    The note will contain information on various publications, as well as on the replies to the questionnaire prepared by UNDCP on the implementation by States of articles 4, 6 and 7 of the 1988 Convention. UN وسوف تتضمن المذكرة معلومات عن مختلف المنشورات ، وكذلك عن الردود على الاستبيان الذي أعده اليوندسيب بشأن تنفيذ الدول للمواد ٤ و ٦ و ٧ من اتفاقية ٨٨٩١ .
    Cluster weapons in common use are described in various publications as having a failure rate of between five and ten percent, so that the use of two such weapons, each containing 150 bomblets would be likely to leave between fifteen and thirty unexploded bomblets in the area of attack. UN ويرد في مختلف المنشورات وصف الأسلحة العنقودية الشائعة الاستعمال على أنها أسلحة تتراوح نسبة ما لا ينفجر منها بين 5 و10 في المائة بحيث أن استعمال اثنين من هذه الأسلحة، يحتوي كل منهما على 150 قنيبلة، يمكن أن يترك ما يتراوح بين خمس عشرة وثلاثين قنيبلة غير منفجرة في منطقة الهجوم.
    Since the 1990 census decade has been witnessing a wide use of microcomputers in the processing and dissemination of data, the United Nations has responded by preparing various publications to assist countries in planning using centralized and decentralized methods for census processing and tabulation. UN ٢٧٤ - ونظرا ﻷن عقد تعداد السكان للتسعينات قد شهد استخداما على نطاق واسع للحاسوب الخفيف في تجهيز البيانات ونشرها، فإن اﻷمم المتحدة استجابت بإعداد مختلف المنشورات لمساعدة البلدان في التخطيط لاستخدام أساليب مركزية ولا مركزية لتجهيز بيانات التعداد وتبويبها.
    Since the 1990 census decade has been witnessing a wide use of microcomputers in the processing and dissemination of data, the United Nations has responded by preparing various publications to assist countries in planning using centralized and decentralized methods for census processing and tabulation. UN ٢٧٤ - ونظرا ﻷن عقد تعداد السكان للتسعينات قد شهد استخداما على نطاق واسع للحاسوب الخفيف في تجهيز البيانات ونشرها، فإن اﻷمم المتحدة استجابت بإعداد مختلف المنشورات لمساعدة البلدان في التخطيط لاستخدام أساليب مركزية ولا مركزية لتجهيز بيانات التعداد وتبويبها.
    Noting also the substantial advances made in best practices in this area in recent years, especially by major mining companies, as shown in various publications containing case-studies of environmental practices, UN وإذ تلاحظ أيضا أوجه التقدم الكبيرة المحرزة في أفضل الممارسات المتبعة في هذا المجال في السنوات اﻷخيرة، ولا سيما من جانب شركات التعدين الكبيرة، وفق ما هو مبين في مختلف المنشورات المتضمنة دراسات حالات إفرادية عن الممارسات البيئية،
    The invitations to participate in the Symposium were disseminated through the offices of the United Nations Development Programme and permanent missions to the United Nations and through various publications and mailing lists related to space technology development. UN 10- وعُمِّمت دعوات المشاركة في الندوة عن طريق مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع أنحاء العالم والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وعن طريق مختلف المنشورات والقوائم البريدية ذات الصلة بتطوير تكنولوجيا الفضاء.
    These materials have been reproduced in numerous African newspapers and magazines, as well as in various publications with worldwide circulation, such as The Economist, the Financial Times, the Guardian, Le Soir, The New York Times and The Washington Post. UN وقد استنسخت هــذه المــواد فــي العديد من الصحف والمجلات اﻷفريقية وفي مختلف المنشورات التي توزع عالميا، مثل The Economist و Financial Times و Th Guardian و Le Soir و The New York Times و The Washington Post.
    All religious communities, especially the minor ones, import considerable quantities of different publications from abroad. UN وتستورد جميع الطوائف الدينية، لا سيما الصغيرة منها، كميات كبيرة من مختلف المنشورات من الخارج.
    Those agreements will provide for a larger number of publications to be made available to customers, thus creating an opportunity to cross-sell the publications of various organizations having the same subject. UN وستعمل هذه الاتفاقات على إتاحة عدد أكبر من المنشورات للزبائن، وبذا تتاح الفرصة لبيع مختلف المنشورات التابعة لمختلف الوكالات التي تتناول نفس الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus