"مختلف المنظمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various organizations
        
    • different organizations
        
    • various organisations
        
    • of various
        
    • respective organizations
        
    • variety of organizations
        
    • different organisations
        
    • across the organizations
        
    However, this practice has been criticized by some organizations as not being fully transparent due, in part, to the different cost categories and accounting structures of the various organizations. UN غير أن بعض المنظمات انتقدت هذه الممارسة لما تتسم به من نقص في الشفافية يُعزى جزء منه إلى اختلاف فئات التكاليف وهياكل المحاسبة في مختلف المنظمات.
    States were no longer the sole protagonists in international relations, in which various organizations and individuals were also now involved: hence the utility of the work on the topic. UN وأشارت إلى أن الدول لم تعد هي الأطراف الفاعلة الوحيدة في العلاقات الدولية، إذ تشاركها في ذلك مختلف المنظمات والأفراد، ومن هنا أهمية معالجة هذا الموضوع.
    The existing variation in contracts among various organizations can also make inter-agency mobility more complicated. UN ويمكن للتباين القائم في العقود فيما بين مختلف المنظمات أيضاً أن يجعل التنقل فيما بين المنظمات أكثر تعقيداً.
    The Internet can be a valuable tool for involving a large number of people and different organizations and for exchanging information. UN ويمكن أن يكون لشبكة الإنترنت دور قيِّم في إشراك عدد كبير من الناس من مختلف المنظمات لغرض تبادل المعلومات.
    The number of trust funds and their volume of funding vary significantly in the different organizations due to the different nature of their activities and financing practices. UN ويتفاوت عدد الصناديق الاستئمانية وحجم تمويلها تفاوتاً شديداً في مختلف المنظمات بسبب تباين أنشطتها وممارساتها التمويلية.
    One important aspect is the different promotion and recruitment criteria in place in various organizations. UN ويتمثل أحد الجوانب المهمة في اختلاف معايير الترقية والاستقدام المتبعة في مختلف المنظمات.
    Technical assistance will continue to be in the agenda of the Task Force to ensure proper coordination among various organizations. UN وستظل المساعدة التقنية على جدول أعمال فرقة العمل لكفالة التنسيق المناسب بين مختلف المنظمات.
    In support of this revision process, the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics was created with the objective of facilitating the institutional coordination among various organizations active in energy statistics. UN ودعما لعملية التنقيح هذه، تم إنشاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الطاقة بهدف تسهيل التنسيق المؤسسي فيما بين مختلف المنظمات الناشطة في مجال إحصاءات الطاقة.
    However, this practice has been criticized by some organizations as not being fully transparent due, in part, to the different cost categories and accounting structures of the various organizations. UN غير أن بعض المنظمات انتقدت هذه الممارسة لما تتسم به من نقص في الشفافية يُعزى جزء منه إلى اختلاف فئات التكاليف وهياكل المحاسبة في مختلف المنظمات.
    It was therefore of great importance that developing countries should be informed of the work, research and discussions going on in various organizations. UN ولذلك كان من الأهمية القصوى تعريف البلدان النامية بالأعمال والأبحاث والمناقشات الجارية في مختلف المنظمات.
    It would be effective for contact persons from various organizations to meet regularly, to share information and discuss strategies. UN ومن المستصوب أن تجتمع بانتظام جهات الاتصال من مختلف المنظمات لتقاسم المعلومات ومناقشة الاستراتيجيات.
    In this respect, the Programme could perform a very useful task by assessing the impact of technical cooperation programmes carried out by various organizations. UN ويمكن أن يؤدي البرنامج في هذا الصدد مهمة نافعة جدا عن طريق تقييم أثر برامج التعاون التقني التي تنفذها مختلف المنظمات.
    42. International representatives present in the country must be better coordinated, as there is still too much overlap between the various organizations. UN ٤٢ - ويجب تحسين التنسيق فيما بين الممثلين الدوليين في البوسنة والهرسك، إذ ما زال التداخل مفرط بين مختلف المنظمات.
    35. In general, policy has been the driving force for organizational and programme changes undertaken by the various organizations. UN ٣٥ - وقد كانت السياسة، بوجه عام، القوة المحركة للتغييرات التنظيمية والبرنامجية التي اضطلعت بها مختلف المنظمات.
    Comments have been requested from the various organizations on the content of the report. UN وطُلب من مختلف المنظمات تقديم تعليقات على مضمون التقرير.
    However, there was no clear mapping or rationalization of work undertaken by the different organizations involved. UN ومع ذلك، لم يكن هناك تخطيطا واضحا للعمل الذي تقوم به مختلف المنظمات المعنية أو ترشيدا له.
    The number of trust funds and their volume of funding vary significantly in the different organizations due to the different nature of their activities and financing practices. UN ويتفاوت عدد الصناديق الاستئمانية وحجم تمويلها تفاوتاً شديداً في مختلف المنظمات بسبب تباين أنشطتها وممارساتها التمويلية.
    Governments have called for the harmonization of the administrative procedures for national project personnel applied by different organizations. UN وقد دعت الحكومات إلى مواءمة الإجراءات الإدارية التي تتبعها مختلف المنظمات بالنسبة لموظفي المشاريع الوطنيين.
    The participation in the resident coordinator system of different organizations represented at the country level is not uniform. UN وليست مشاركة مختلف المنظمات الممثلة على الصعيد القطري في نظام المنسقين المقيمين متماثلة.
    The databases of the various organisations concerned are not equipped to record the motives for general offences. UN وقواعد بيانات مختلف المنظمات المعنية بالأمر غير مجهزة لتسجيل دوافع الجرائم العامة.
    Representatives of various large all-Ukrainian public organizations of disabled persons have also participated in the process. UN ويشارك أيضا في العملية ممثلو مختلف المنظمات العامة الكبرى للمعوقين في عموم أوكرانيا.
    Executive heads should implement cost containment measures proactively in their respective organizations and ensure that these measures are taken in a coordinated manner among the various organizations in a duty station. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن ينفِّذوا على نحو استباقي تدابير لاحتواء التكاليف في منظماتهم وأن يكفلوا اتخاذ هذه التدابير بطريقة منسّقة فيما بين مختلف المنظمات الموجودة في مقر من مقار العمل.
    The programme was designed to train facilitators to work with a variety of organizations and institutions on the issue of diversity and how to manage it in the context of Bermuda. UN وكان هذا البرنامج يرمي إلى تدريب المساعدين على العمل مع مختلف المنظمات والمؤسسات بشأن قضية التنوع وكيفية إدارتها في سياق برمودا.
    by the development of Toolkits to identify action that different organisations or providers can take to address the priority objectives UN :: باستحداث مجموعات أدوات لتحديد الإجراءات التي يمكن أن تتخذها مختلف المنظمات أو مقدمو الخدمات لمعالجة الأهداف ذات الأولوية
    This collaboration will focus on both refining methodologies for population estimates and projections and harmonizing the standards for estimations and projections of the population across the organizations. UN وسينصب التشديد على تحسين المنهجيات المتبعة في وضع التقديرات والإسقاطات السكانية والموائمة بين المعايير التي تستخدمها مختلف المنظمات في وضع تلك التقديرات والإسقاطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus