"مختلف الهيئات الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • various government bodies
        
    • various governmental bodies
        
    • different government bodies
        
    • various government agencies
        
    • different governmental bodies
        
    • different government entities
        
    • various governmental entities
        
    • different governmental agencies
        
    • different bodies of the Government
        
    various government bodies, the judicial system, the police and the non-governmental centres offering alternative services have participated in this project. UN وقد اشترك في هذا المشروع مختلف الهيئات الحكومية وجهاز القضاء والمراكز غير الحكومية التي تقدم الخدمات البديلة.
    Egypt also described the launch, in 2003, of a project to eliminate female genital mutilation by the National Council for Childhood and Motherhood, in collaboration with various government bodies and non-governmental organizations. UN وتناولت مصر أيضا مشروعا استهله المجلس القومي للطفولة والأمومة في عام 2003 للقضاء على ممارسة ختان الإناث وذلك بالتعاون مع مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    They also stressed that prevention efforts had to be effectively coordinated between the various governmental bodies and civil society organizations. UN وشددوا أيضا على وجوب التنسيق الفعال لجهود المنع فيما بين مختلف الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    The National Coordination Committee was responsible for coordinating the work of the various governmental bodies. UN وإن لجنة التنسيق الوطنية مسؤولة عن تنسيق عمل مختلف الهيئات الحكومية.
    However, it is concerned that coordination among the different government bodies dealing with the welfare of children at the national, regional and local levels remains insufficient. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن التنسيق فيما بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية برعاية الطفل على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي ما زال غير كاف.
    Its purpose was to unify the space activities of various government agencies and actively promote them. UN وكان الغرض من اللجنة توحيد اﻷنشطة الفضائية التي تضطلع بها مختلف الهيئات الحكومية والنهوض بها على نحو نشط .
    It also recommends that the State party enhance coordination between the different governmental bodies involved in the implementation of the Convention. UN كما توصي الدولة الطرف بتعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المشتركة في تنفيذ الاتفاقية.
    Serbia's Council for Cooperation with the Tribunal continued to successfully fulfil its coordination function between various government bodies, in order to address the Office of the Prosecutor's requests. UN وواصل المجلس الصربي للتعاون مع المحكمة الاضطلاع بنجاح بمهام التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية بهدف معالجة طلبات مكتب المدعي العام.
    Serbia's Council for Cooperation with the Tribunal continued to successfully and efficiently coordinate various government bodies to address the Office's requests. UN واستمر مجلس صربيا المعني بالتعاون مع المحكمة في الاضطلاع بنجاح وفاعلية بمهام التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية لتلبية طلبات مكتب المدعي العام.
    Despite the Institute's status as an autonomous body attached to the Ministry of Popular Participation and Social Development, it had developed strategies to gain national coverage and to work as effectively as possible with the various government bodies. UN وعلى الرغم من مركز المعهد كهيئة مستقلة ذاتيا ملحقة بوزارة المشاركة الشعبية والتنمية الاجتماعية، فإنه وضع استراتيجيات لتحقيق الشمول على الصعيد الوطني وللعمل بفاعلية قدر الإمكان مع مختلف الهيئات الحكومية.
    174. The CCA indicator framework had been created over a period of 18 months during which a series of consultations had taken place with various government bodies engaged in data collection and with policy makers and other officials who needed and used that data. UN 174 - وأردف قائلا إن إطار مؤشرات التقييم المشترك وضع في فترة امتدت 18 شهرا، أجريت خلالها سلسلة من المشاورات مع مختلف الهيئات الحكومية التي تتولى جمع البيانات، ومع واضعي السياسات ومسؤولين آخرين ممن يحتاجون تلك البيانات أو يستخدمونها.
    174. The CCA indicator framework had been created over a period of 18 months during which a series of consultations had taken place with various government bodies engaged in data collection and with policy makers and other officials who needed and used that data. UN 174 - وأردف قائلا إن إطار مؤشرات التقييم المشترك وضع في فترة امتدت 18 شهرا، أجريت خلالها سلسلة من المشاورات مع مختلف الهيئات الحكومية التي تتولى جمع البيانات، ومع واضعي السياسات ومسؤولين آخرين ممن يحتاجون تلك البيانات أو يستخدمونها.
    There is a specific informal network for the exchange of information and experiences between various governmental bodies. UN هناك شبكة معينة غير رسمية لتبادل المعلومات والخبرات بين مختلف الهيئات الحكومية.
    They had before them the report, completed in late 1994, of the United Nations Commission of Experts which had been established in 1992, submissions from many NGOs and international organizations and information gathered by various governmental bodies and police forces from within the former Yugoslavia, Rwanda and other States. UN وكان معروضا عليهم التقرير الذي أنجزه في أواخر عام 1994 خبراء لجنة الأمم المتحدة المنشأة في عام 1992، والتقارير المقدمة من عدة منظمات غير حكومية ومنظمات دولية، بالإضافة إلى المعلومات التي جمعتها مختلف الهيئات الحكومية وقوات الشرطة من داخل يوغوسلافيا السابقة ورواندا ودول أخرى.
    The Committee recommends that the State party take effective measures in order to strengthen coordination among the various governmental bodies at the federal, State and municipal levels involved in the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة من أجل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المشارِكة في تنفيذ الاتفاقية على مستوى الدولة الاتحادية والولايات والبلديات.
    The Committee recommends that the State party take effective measures in order to strengthen coordination among the various governmental bodies at the federal, State and municipal levels involved in the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة من أجل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المشارِكة في تنفيذ الاتفاقية على مستوى الدولة الاتحادية والولايات والبلديات.
    Serbia's National Council for Cooperation with the Tribunal was a key factor in achieving this outcome and it continues to work on improving cooperation among different government bodies handling requests of the Office of the Prosecutor. UN وكان مجلس صربيا الوطني للتعاون مع المحكمة عاملا رئيسيا في الوصول إلى هذه النتيجة، وهو يواصل العمل من أجل تحسين التعاون بين مختلف الهيئات الحكومية التي تعالج طلبات مكتب المدعي العام.
    Serbia's National Council for Cooperation continued to improve cooperation among different government bodies handling requests from the Office of the Prosecutor. UN وواصل مكتب التعاون الوطني الصربي تحسين تعاونه مع مختلف الهيئات الحكومية التي تعالج الطلبات المقدمة من مكتب المدعي العام.
    1.4 How does Andorra ensure that there is adequate cooperation and information-sharing among the various government agencies that may be involved in investigating the financing of terrorism, including their foreign counterparts? UN 1-4 كيف تعمل أندورا على تحقيق تعاون مختلف الهيئات الحكومية التي قد تتولى التحقيق في تمويل الإرهاب، بما في ذلك نظيراتها في الخارج، وتبادلها للمعلومات على نحو ملائم؟
    Coordination between different government entities is important as energy efficiency initiatives require involvement of various agencies with sector regulators leading programme oversight. UN ويُعدّ التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية هاماً لأن مبادرات كفاءة استخدام الطاقة تتطلب إشراك وكالات شتى مع الهيئات المنظمة للقطاع التي تشرف على البرامج.
    Human rights observers have documented several cases of survivors, their family members and community leaders who came forward to seek justice only to face serious problems, including intimidation by various governmental entities. UN وقد وثق مراقبون لحقوق الإنسان عدة حالات التمس فيها الباقـون على قيـد الحيـاة وأفـراد أسرهم وقادة المجتمعات المحلية إقامة العدل، إلا أنهم واجهوا مشاكل جسيمة، منها ترويعهـم من قـِـبل مختلف الهيئات الحكومية.
    Cooperation and information sharing is performed on a regular and ad-hoc basis, but to improve the existing mechanism a governmental working party is established to elaborate coordination mechanism for cooperation and information sharing between different governmental agencies and other competent authorities dealing with terrorism financing issues. UN يتم التعاون وتقاسم المعلومات بانتظام وبشكل مخصص، إنما من أجل تحسين الآلية القائمة جرى تشكيل فريق عامل حكومي يعنى بوضع آلية تنسيق من أجل التعاون وتنسيق المعلومات بين مختلف الهيئات الحكومية وغيرها من الهيئات المختصة المعنية بقضايا تمويل الإرهاب.
    The Committee is, however, of the view that greater coordination is still required among the different bodies of the Government at the federal, provincial and territorial levels responsible for the implementation and monitoring of the Convention. UN بيد أن اللجنة ترى أنه ما زالت هناك حاجة إلى المزيد من التنسيق فيما بين مختلف الهيئات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية ورصدها على مستوى الاتحاد والمقاطعات والأقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus