"مختلف الهيئات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • various international bodies
        
    • different international bodies
        
    • the various international
        
    They should also serve to contribute to organized financing and project management and implementation with clear responsibility for participation and implementation among the various international bodies, Governments and other governmental and nongovernmental assistance entities. UN وينبغي لها أيضاً أن تسهم في تنظيم التمويل وإدارة المشاريع وتنفيذها بالترافق مع مسؤولية واضحة عن المشاركة والتنفيذ في ما بين مختلف الهيئات الدولية والحكومات، وكيانات حكومية وغير حكومية أخرى للمساعدة.
    Germany participates actively in various international bodies in the EU, the Council of Europe and the United Nations. UN وألمانيا تشارك بنشاط في مختلف الهيئات الدولية والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    D. Declarations and guidelines of various international bodies 22 - 29 10 UN دال- الإعلانات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن مختلف الهيئات الدولية 22-29 11
    Several operational solutions in various international bodies present in Paris are possible. UN ومن الممكن تطبيق بضعة حلول عملية في مختلف الهيئات الدولية الموجودة في باريس.
    :: Emphasis should be placed on enhancing cooperation and coherence among different international bodies dealing with financial, trade and developmental issues. UN :: ينبغي التشديد على تعزيز التعاون والتساوق بين مختلف الهيئات الدولية التي تعالج المسائل المالية والتجارية والإنمائية.
    Respect for human rights, part of the common heritage of mankind, required strengthening of already existing human rights instruments and coordination of the efforts of the various international bodies entrusted with safeguarding those rights. UN ٢١ - وأردف قائلا إن احترام حقوق الانسان، وهو جزء من تراث البشرية المشترك، يتطلب تعزيز صكوك حقـوق الانسان القائمة بالفعل وتنسيق جهود مختلف الهيئات الدولية الموكل إليها رعاية هذه الحقوق.
    Moreover, Croatia had regularly invited and accepted experts from various international bodies dealing with the implementation of human rights in Croatia. UN وفضلا عن ذلك، فإن كرواتيا كانت تدعو وتقبل بانتظام الخبراء من مختلف الهيئات الدولية العاملة في مجال تنفيذ حقوق اﻹنسان في كرواتيا.
    She provides Spain's legal position in the various international bodies specialized in international law of which it is a member. UN - تمثل الموقف القانوني لإسبانيا في مختلف الهيئات الدولية المتخصصة في القانوني الدولي التي تدخل إسبانيا في عضويتها.
    (iv) Make recommendations to the Conference on how it can better coordinate with the various international bodies combating trafficking in persons with respect to implementing, supporting and promoting the Trafficking in Persons Protocol; UN `4` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكنه بها تحسين التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح الاتجار بالأشخاص فيما يتعلق بتنفيذ ودعم وتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    D. Declarations and guidelines of various international bodies UN دال - الإعلانات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن مختلف الهيئات الدولية
    In that connection, they recommended that their representatives in the various international bodies should consult one another on an ongoing basis in order to harmonize their positions on issues of common interest. UN وفي هذا الصدد، أوصوا ممثليهم في مختلف الهيئات الدولية بالتشاور المستمر من أجل مواءمة مواقفهم بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The promotion of world peace is accompanied today by intensive debates and disputes on the expansion of the membership of various international bodies and on models for comprehensive world security in the twenty-first century. UN ويقترن تعزيز السلام العالمي اليوم بمناقشات مكثفــــة وخلافات بشأن زيادة عدد أعضاء مختلف الهيئات الدولية وبشأن وضع نماذج ﻷمن عالمي شامل في القرن الحادي والعشرين.
    The occupation forces had not allowed even a single refugee to return to his home since the invasion, despite repeated appeals from various international bodies. UN كما أن قوات الاحتلال لم تسمح حتى للاجئ واحد بالعودة إلى بيته منذ الغزو برغم المناشدات المتكررة من مختلف الهيئات الدولية.
    Although various international bodies run some programmes there, the organizations themselves are based in neighbouring countries, mainly in Nairobi, Kenya. UN ولو أن مختلف الهيئات الدولية تدير هناك بعض البرامج فإن المنظمات أنفسها متمركزة في البلدان المجاورة، وأساساً في نيروبي بكينيا.
    Since the global governance structure had not yet been reformed, the necessary coherence had not been achieved for the policies of the various international bodies to complement and facilitate developing countries' policy reforms. UN ونظرا لأن الهيكل التنظيمي العالمي لم يتم إصلاحه حتى الآن، فإنه لم يتحقق التماسك الضروري لسياسات مختلف الهيئات الدولية لاستكمال وتسهيل إجراء إصلاحات في سياسات البلدان النامية.
    Reforms to the global governance structure have not been made, and there is no coherence in the policies of various international bodies that is required to complement and facilitate policy reform by developing countries. UN ولم يتم إصلاح هيكل الحوكمة العالمي، ولم يتحقق الاتساق الضروري لسياسات مختلف الهيئات الدولية لاستكمال وتسهيل إجراء إصلاحات في سياسات البلدان النامية.
    Summaries of all the debates could be published by the IPU and provided to the various international bodies dealing with the fight against terrorism. UN ويمكن أن يقوم الاتحاد البرلماني الدولي بنشر خلاصات لجميع المداولات وتوزيعها على مختلف الهيئات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    The facility extended by various international bodies, such as the International Monetary Fund and the World Bank, to provide technical assistance to countries that lack capacity must be fully utilized. UN ويجب استخدام كامل التسهيلات المقدمة من مختلف الهيئات الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تنقصها القدرة في هذا المجال.
    But it must be stressed that since 1993 Colombia has had women representatives in various international bodies: CEDAW, the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, and the Human Rights Committee. UN ولكن ينبغي التنويه بأنه كان لدى كولومبيا منذ ١٩٩٣ ممثلات في مختلف الهيئات الدولية: اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، اللجنة المعنية بحقوق المرأة.
    Efforts to achieve this will not succeed unless the actions of the different international bodies at the different levels are harmonized. UN ولـن تنجـح الجهـود التـي تبـذل فـي هـذا السبيل إلا إذا تحققت المواءمة بين أعمال مختلف الهيئات الدولية على شتى اﻷصعدة.
    Better coordination and coherence in activities of different international bodies, as well as broader and more effective participation of all countries in the international decision-making process, were seen as particularly important. UN وقد حظي تحسين التنسيق والتساوق في أنشطة مختلف الهيئات الدولية وتحقيق قدر أوسع وأكثر كفاءة من مشاركة جميع البلدان في عملية اتخاذ القرارات الدولية بأهمية مماثلة.
    This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus