"مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various treaty bodies
        
    • different treaty bodies
        
    However, they declined to discuss the matter further and resolved to continue their work as experts on in their various treaty bodies. UN بيد أنهم امتنعوا عن إجراء المزيد من المناقشات للمسألة وقرروا مواصلة العمل كخبراء في مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The various treaty bodies were thinking about that and Danish participation would be very useful. UN حيث إن مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات تعتقد أن مشاركة الدانمرك ستكون مفيدة جداً.
    The Division will also seek to provide input for other general comments prepared or revised by the various treaty bodies. UN كما ستسعى الشعبة إلى تقديم مدخلات لتعليقات عامة أخرى تعدها أو تنقحها مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Such joint statements would enable different treaty bodies to work together to address issues of current importance. UN وستمكن هذه البيانات المشتركة مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات من العمل معا لمعالجة القضايا ذات اﻷهمية الراهنة.
    It would be useful if Mr. Kemal could provide information on any initiatives taken in cooperation with States and in consultation with different treaty bodies. UN وسيكون من المفيد إذا أمكن أن يقدّم السيد كمال معلومات عن أية مبادرات متخذة بالتعاون مع الدول وبالتشاور مع مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    We have posted on our web site important statements of the High Commissioner of Human Rights, the United Nations Secretary-General and reports from various treaty bodies or other institutions of the United Nations. UN وقد وضعنا في موقعنا على شبكة الإنترنت بيانات هامة أدلت بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام للأمم المتحدة وتقارير من مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات أو مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    During the reporting period, the organization has been able to be represented at various sessions of the Commission on the Status of Women, as well as sessions of various treaty bodies in Geneva. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت المنظمة من الحصول على تمثيل في مختلف دورات لجنة وضع المرأة، وكذلك دورات مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات في جنيف.
    The indicators referred to in paragraph 68 of the report should also form the subject of consultations as the members of the various treaty bodies might be able to make a contribution in that field. UN أم المؤشرات الواردة في الفقرة 68 من التقرير، فينبغي أيضاً أن تعقد مشاورات بشأنها، إذ قد يكون لدى أعضاء مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات مساهمة يودون تقديمها في هذا الميدان.
    47. Mauritius is determined to continue to cooperate with the various treaty bodies and to follow up closely on their concluding observations/recommendations. UN 47 - وتعتزم موريشيوس مواصلة التعاون مع مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات ومتابعة ملاحظاتها الختامية/توصياتها عن كثب.
    17. The participants also discussed the experience of various treaty bodies in relation to the disclosure of the identity of country rapporteurs and country task force members. UN 17 - وناقش المشاركون أيضاً خبرات مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات في مجال الكشف عن هوية المقررين القطريين وأعضاء أفرقة العمل القطرية.
    To that end, it proposed that the Inter-Committee Meeting and meeting of chairpersons be replaced by a single coordinating body, composed of representatives of the various treaty bodies, that would be responsible for the effective oversight of all questions relating to the harmonization of working methods. UN ولهذا الغرض، اقترحت أن يحل محل الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء هيئة تنسيق وحيدة تتكون من ممثلين عن مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات تكلف بمسؤولية الرقابة الفعالة على جميع المسائل المتصلة بمواءمة أساليب العمل.
    Those included the preparation of a study analysing what the various treaty bodies had done and should do to integrate a gender perspective into their work, which included recommendations aimed at increasing cooperation between the Committee and other treaty bodies. UN واشتملت تلك اﻷنشطة على إعداد دراسة تحليلية لما قامت به مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات وما ينبغي أن تقوم به من أجل إدماج منظور نوع الجنس في أعمالها، وتضمنت تلك الدراسة توصيات تهدف إلى زيادة التعاون بين اللجنة والهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات.
    Those included the preparation of a study analysing what the various treaty bodies had done and should do to integrate a gender perspective into their work, which included recommendations aimed at increasing cooperation between the Committee and other treaty bodies. UN واشتملت تلك اﻷنشطة على إعداد دراسة تحليلية لما قامت به مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات وما ينبغي أن تقوم به من أجل إدماج منظور الجنس في أعمالها، وتضمنت تلك الدراسة توصيات تهدف إلى زيادة التعاون بين اللجنة والهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات.
    In order to assess the current position, the chairpersons invited the Division for the Advancement of Women to prepare a background paper analysing what the various treaty bodies had done, and should do, in integrating gender perspectives into their work. UN ومن أجل تقييم الوضع الراهن، يدعو الرؤساء شعبة النهوض بالمرأة إلى إعداد ورقة أساسية تتضمن تحليلا لما قامت به مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات وما ينبغي أن تقوم به من أجل إدماج المنظورات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في عملها.
    An important step in that direction could be a decision of the appropriate bodies to allow States to consolidate their information in just one or two periodic reports, to be examined accordingly by the various treaty bodies. UN وتتمثل إحدى الخطوات الهامة التي يمكن القيام بها في هذا الاتجاه في أن تقوم الهيئات المناسبة باتخاذ قرار يتيح للدول توحيد المعلومات التي تتقدم بها في تقرير دوري واحد فقط أو في تقريرين دوريين لكي تبحث بالتالي من قبل مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    20. A lack of culturally appropriate curricula and materials has been highlighted by various treaty bodies in many concluding observations. UN 20- وقد سلطت مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات في العديد من ملاحظاتها الختامية الضوء على عدم وجود مناهج دراسية ومواد ملائمة ثقافياً.
    - China is in favor of reforming the current reporting and reviewing system so as to avoid redundancy of various treaty bodies' work and lighten the burden on Contracting Parties. UN - وتؤيد الصين إصلاح نظام الإبلاغ والاستعراض الحالي بما يتيح تجنب التكرار في عمل مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات وتخفيف العبء عن الأطراف المتعاقدة.
    The secretariats of the different treaty bodies regularly consult the National Institutions Team about the work of national institutions in a country under consideration. UN وتتشاور أمانات مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات بانتظام مع فريق المؤسسات الوطنية بشأن ما تقوم به المؤسسات الوطنية من أعمال في بلد من البلدان قيد النظر.
    However, the differing levels of engagement between different treaty bodies and international organizsations and treaty bodies and NGOs, made it difficult to generalizse about solutions. UN غير أنه من الصعب تعميم الحلول نفسها بسبب تباين مستويات الاشتراك في الأنشطة بين مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات والمنظمات الدولية من ناحية والهيئات المنشأة بمعاهدات والمنظمات غير الحكومية.
    In undertaking that task in collaboration with relevant United Nations entities and other institutions, such as national human rights institutions, the Secretariat should bear in mind the need to contextualize further the adopted framework for identifying indicators and statistical information in accordance with the requirements of different treaty bodies. UN ولا يتعين أن يغيبنّ عن بال الأمانة العامة، لدى اضطلاعها بهذه المهمة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المؤسسات، مثل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ضرورة وضع سياق أدق لإطار العمل المعتمد لتبيان المؤشرات والمعلومات الإحصائية وفقا لمقتضيات مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    41. The Committee was fully committed to the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights to harmonize procedures between the different treaty bodies. UN 41 - واستطرد قائلاً إن اللجنة مُلتزمة التزاماً تاماً بجهود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمواءمة الإجراءات بين مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus