The precise definition of these goals is now clearly agreed to and understood by the various international agencies concerned. | UN | وهناك حاليا اتفاق وفهم واضحين للتعريف الدقيق لهذه الأهداف بين مختلف الوكالات الدولية المعنية. |
In particular, the Task Force was invited to draw on experiences with debt management systems and related data collection, which are available in various international agencies. | UN | ودعيت فرقة العمل بصفة خاصة للاعتماد على نظم إدارة الدين وجمع البيانات ذات الصلة التي تتوفر لدى مختلف الوكالات الدولية. |
various international agencies have been providing critical support to help bring the epidemic under control. | UN | وتقوم مختلف الوكالات الدولية بتوفير الدعم الحيوي للمساعدة على إبقاء الوباء تحت السيطرة. |
Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. | UN | وتحدثت عدة وفود عن الحاجة إلى تطوير التعاون والتنسيق فيما بين مختلف الوكالات الدولية. |
Members of various international agencies also made valuable inputs to the process. | UN | وقدم أعضاء من مختلف الوكالات الدولية أيضا إسهامات قيّمة للعملية. |
The author's counsel stresses that such conditions deserve an urgent intervention and effective engagement with the authorities by various international agencies. | UN | ويشدد محامي صاحب البلاغ على أن هذه الظروف تستحق تدخُّلاً عاجلاً وتعاملاً فعالاً مع السلطات من قبل مختلف الوكالات الدولية. |
As the current financial crisis and global economic restructuring continue to unfold, they are likely to have significant impact on the changing architecture of aid, and it is assumed that South-South cooperation will rise to constitute a larger portion of development cooperation among various international agencies, international financial institutions, and partners in the future. | UN | ومع استمرار تكشّف الأزمة المالية الراهنة وما يجري من إعادة تشكيل للاقتصاد العالمي، يرجح أن يكون لهما أثر كبير في هيكل المعونة الآخذ في التغير، ويفترض أن يشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب جزءا أكبر من التعاون الإنمائي بين مختلف الوكالات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والشركاء، في المستقبل. |
The Commission will have before it a brief summary report on the efforts undertaken by various international agencies active in the field of statistics to implement the principles governing international activities, which were welcomed by the Statistical Commission in 2006. | UN | سيُعرض على اللجنة تقرير موجز عن الجهود التي تبذلها مختلف الوكالات الدولية العاملة في مجال الإحصاءات من أجل تنفيذ المبادئ المنظمة للأنشطة الدولية، التي رحبت بها اللجنة الإحصائية في عام 2006. |
Specialized agencies of the national government prepare the reports that Argentina submits to the various international agencies, in accordance with the established timetables, as well as those for various international conferences and forums. | UN | تعد الوكالات المتخصصة للحكومة الوطنية التقارير التي تقدمها الأرجنتين إلى مختلف الوكالات الدولية وفقا للجداول الزمنية المقررة، فضلا عن التقارير التي تقدم إلى مختلف المؤتمرات والمنتديات الدولية. |
Training material has been developed by various international agencies to assist United Nations Member States in implementing cleaner production practices. | UN | واستُحدثت مواد تدريبية على يد مختلف الوكالات الدولية من أجل مساعدة الدول أعضــاء اﻷمم المتحــدة في تنفيذ ممارسات زيادة نظافة اﻹنتاج. |
Uruguay had been selected for a pilot project to put the United Nations reforms into practice, ensuring greater programme and policy consistency and more synergy and complementarity between the various international agencies. | UN | واختيرت أوروغواي لمشروع رائد لتطبيق إصلاحات الأمم المتحدة وضمان المزيد من الاتساق بين السياسات والبرامج وتعزيز أوجه التآزر والتكامل بين مختلف الوكالات الدولية. |
Daasebre has had a wide range of consulting and interactive experience with various international agencies which continue to tap on his expertise. | UN | ويتمتع الأستاذ الفاضل بتجربة واسعة في مجال إسداء المشورة وتبادل الخبرات مع مختلف الوكالات الدولية التي لا تزال تستفيد من خبرته. |
The chief statisticians and coordinators of statistical activities in the various international agencies have developed a set of principles governing international statistical activities and have drawn up related good practices. | UN | وضع كبار الخبراء الإحصائيين ومنسقو الأنشطة الإحصائية في مختلف الوكالات الدولية مجموعة من المبادئ التي تنظم الأنشطة الإحصائية الدولية، كما حددوا الممارسات السليمة في هذا الصدد. |
Hundreds of Palestinian families have been fleeing their homes and many more have voiced their desire to leave the area in search of safety, fearing for their lives even in the sanctity of their own homes, but have been unable to do so for fear of the continuing barrage of attacks and have called upon various international agencies to help them reach safe areas. | UN | فهناك المئات من الأسر الفلسطينية غادرت منازلها وكثيرون آخرون أعربوا عن رغبتهم في ترك منازلهم بحثا عن الأمان، خوفا على حياتهم، حتى وهم في حرمة مساكنهم، ولكنهم لم يتمكنوا من ذلك خوفا من موجة الهجمات المتواصلة، وناشدوا مختلف الوكالات الدولية طالبين منها مساعدتهم على الوصول إلى مناطق آمنة. |
Through such efforts, a national strategy for reproductive health and a joint national training protocol at different service levels have been developed to guide the efforts of various international agencies and the Government in working towards a reduction in the rate of maternal mortality and morbidity. | UN | وقد وُضعت عن طريق تلك الجهود استراتيجية وطنية للصحة الإنجابية وبروتوكول تدريبي وطني مشترك على مختلف مستويات الخدمة، بغرض توجيه الجهود التي تبذلها مختلف الوكالات الدولية والحكومة نحو التوصل إلى تخفيض معدل وفيات الأمهات واعتلالهن. |
40. Her country was grateful for the assistance it received from various international agencies and United Nations bodies and hoped that coordination between agencies and with Member States could be enhanced. | UN | 40 - وأعربت عن امتنان بلدها للمساعدة التي يتلقاها من مختلف الوكالات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، كما أعربت عن أمله في إمكان تعزيز التنسيق بين الوكالات ومع الدول الأعضاء. |
Possible follow-up activities to the seminar include examining the approaches to good governance taken by various international agencies with a view to considering how they promote human rights, which in turn could be useful in promoting human rights in development policies. | UN | وتشتمل أنشطة المتابعة المحتملة للحلقة الدراسية على دراسة النهج التي تتبعها مختلف الوكالات الدولية إزاء الإدارة الرشيدة للنظر في طريقة تعزيزها لحقوق الإنسان، وهي طريقة قد تكون بدورها مجدية في تعزيز حقوق الإنسان في سياسات التنمية. |
OSCE reported that the Stability Pact Task Force on Trafficking in Human Beings promoted regional cooperation, maintained an inventory of anti-trafficking activities in the Balkans, coordinated anti-trafficking work by various international agencies and national actors and lobbied for political support and political commitment. | UN | وذكرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن فرقة العمل التابعة لحلف الاستقرار والمعنية بالاتجار بالأشخاص شجعت التعاون الاقليمي، وأمسكت بسجلات لحصر الأنشطة المناهضة للاتجار في البلقان، وقامت بتنسيق أعمال مكافحة الاتجار التي تضطلع بها مختلف الوكالات الدولية والجهات الفاعلة الوطنية وناورت من أجل الدعم السياسي والالتزام السياسي. |
23. The process is also furthered through technical assistance for strengthening environmental legislation, policy and administration in developing countries, such as that provided by UNEP, with an orientation on (a) integration of the programme within overall endogenous capacity-building established by Agenda 21; and (b) building of partnerships with various international agencies involved in capacity-building activities. | UN | ٣٢ - كما تتوطد العملية أيضا عن طريق تقديم المساعدة التقنية لتعزيز التشريع البيئي، والسياسة واﻹدارة في البلدان النامية، ومن قبيل ذلك ما يوفره برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مع التوجه إلى )أ( إدماج البرنامج في إطار بناء القدرة الذاتية الشاملة التي حددها جدول أعمال القرن ١٢؛ و )ب( بناء شركات مع مختلف الوكالات الدولية المشتركة في أنشطة بناء القدرات. |