It began work on various items on its agenda and achieved some progress. | UN | وبدأ أعماله بشأن مختلف بنود جدول أعماله وأحرز بعض التقدم. |
However, in this intervention my delegation wishes to clarify and expand on its national position on the various items on the agenda of the Committee that are of particular interest to Colombia. | UN | إلا أن وفدي يود في هذه الكلمة أن يوضح موقف بلده من مختلف بنود جدول أعمال اللجنة التى تهم كولومبيا بصفة خاصة، وأن يسهب بعض الشيء في هذا الموضوع. |
It might be better, he suggested, to present the information under the various items of the agenda to which it related rather than all at once under the current item. | UN | وقد يكون من الأفضل، كما اقترح، عرض المعلومات في إطار مختلف بنود جدول الأعمال التي تتصل بها بدلاً من عرضها كلها مرة واحدة في إطار البند الحالي. |
Concerning the different items of expenditure related to the proposed resource requirements for 2015, the Advisory Committee was informed of the following: | UN | وفيما يخص مختلف بنود الإنفاق المتعلقة بالاحتياجات من الموارد المقترحة لعام 2015، أُعلمت اللجنة الاستشارية بما يلي: |
Some speakers welcomed the use of the various provisions of the terms of reference in the country reviews, including those for direct dialogue and the involvement of other stakeholders. | UN | ورحب بعض المتكلمين باستخدام مختلف بنود الإطار المرجعي في الاستعراضات القطرية، بما في ذلك تلك المتعلقة بالحوار المباشر ومشاركة أصحاب مصلحة آخرين. |
There were additional requirements of $9,100 for the installation of various items of accommodation equipment and cleaning services for headquarters and team sites. | UN | وبلغت الاحتياجات اﻹضافية ٠٠١ ٩ دولار لتركيب مختلف بنود معدات أماكن اﻹقامة، وخدمات التنظيف للمقر ومواقع اﻷفرقة. |
Many oral and written statements and a few publications have been our contribution to the various items on the human rights agenda of the United Nations, including the following: | UN | وبفضل تدخلاتنا الشفوية والخطية العديدة فضلا عن منشوراتنا، نسهم في مختلف بنود جدول أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان: |
8. The Chairman outlined the programme of work and the schedule for the Commission's deliberations on the various items on the agenda. | UN | 8 - قدم الرئيس عرضا عاما لبرنامج العمل والجدول الزمني لمداولات اللجنة بشأن مختلف بنود جدول الأعمال. |
7. The Chairman outlined the programme of work and the schedule for the Commission's deliberations on the various items on the agenda. | UN | 7 - قدم الرئيس عرضا عاما لبرنامج العمل والجدول الزمني لمداولات اللجنة بشأن مختلف بنود جدول الأعمال. |
It is no coincidence that the institutional adjustment of the way we address the various items on our global agenda has often become as important as the substantive challenges to be addressed. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن التعديلات المؤسسية التي ندخلها على طريقة تناول مختلف بنود جدول أعمالنا العالمي تصبح في كثير من الأحيان ذات أهمية مماثلة لأهمية التحدي الحقيقي الذي يتعين التصدي له. |
It might be better, he suggested, to present the information under the various items of the agenda to which it related rather than all at once under the current item. | UN | وقد يكون من الأفضل، كما اقترح، عرض المعلومات في إطار مختلف بنود جدول الأعمال التي تتصل بها بدلاً من عرضها كلها مرة واحدة في إطار البند الحالي. |
These included the preparation of a number of briefing notes on the various items of the agenda. | UN | وشملت هذه الخدمات تحضير عدد من مذكرات الاحاطة عن مختلف بنود جدول اﻷعمال. |
The rapidity with which the various items of the agenda are being completed has been noted with appreciation by delegations. | UN | وقد لاحظت الوفود بعين التقدير السرعة التي يتم بها البت في مختلف بنود جدول اﻷعمال. |
Various administrative instructions set out the procedures and norms governing the different items of expenditure. | UN | وتبين مختلف التعليمات الادارية الاجراءات والقواعد التي تحكم مختلف بنود الانفاق. |
In order to guide inexperienced arbitrators, the Guidelines should contain information, either in the introduction to chapter III, or in the notes on each topic, or in both, concerning the stage at which the different items on the check-list should be taken up. | UN | وبغية إرشاد المحكمين غير المجربين، ينبغي أن تتضمن المبادئ التوجيهية إشارات، إما في مقدمة الفصل الثالث وإما في حواشي مرافقة لكل بند من البنود وإما أيضا في الاثنين معا، تتعلق بالمرحلة التي يحسن فيها دراسة مختلف بنود القائمة المرجعية. |
The Government of Botswana, in collaboration with its development partners, such as the United Nations agencies, local non-governmental organizations and civil society, is engaged in the daunting task of implementing the various provisions of these policies. | UN | وبالتعاون مع الشركاء في التنمية، مثل وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمع المدني، شرعت حكومة بوتسوانا في الاضطلاع بالمهمة الهائلة لتنفيذ مختلف بنود هذه السياسات. |
In the present report, the Independent Expert explores the application of the various provisions of proposed draft declaration on the right to international solidarity, to the illustrative goals that have been recommended by the High-level Panel of Eminent Persons on the Post2015 Development Agenda, together with the proposed sustainable development goals of the Open Working Group of the General Assembly on Sustainable Development Goals. | UN | وتبحث الخبيرة المستقلة في هذا التقرير في تطبيق مختلف بنود مشروع الإعلان المقترح بشأن الحق في التضامن الدولي على الأهداف الإيضاحية التي أوصى بها فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وعلى أهداف التنمية المستدامة التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بالتنمية المستدامة. |
Noting that the United Nations Mission in Liberia was going to assist the Government in determining which laws were discriminatory, she hoped that the present constructive dialogue with the Committee would also assist in that process by providing a perspective on the compatibility of various items of legislation and the Convention. | UN | وبعد أن أشارت إلى أن بعثة الأمم المتحدة في ليريا بصدد مساعدة الحكومة في تحديد القوانين التي تعدّ تمييزية، أعربت عن الأمل في أن يساهم أيضاً الحوار البنَّاء الحالي مع اللجنة في تلك العملية من خلال تقديم منظور بشأن تناغم مختلف بنود التشريع مع الاتفاقية. |
The net decrease of $7,600 under various lines of expenditure reflects efforts to streamline external printing needs and the delays in the acquisition and replacement of office automatic equipment. | UN | ويعكس النقصان الصافي البالغ 600 7 دولار تحت مختلف بنود الإنفاق الجهود المبذولة لترشيد الاحتياجات إلى الطباعة الخارجية وحالات التأخير في اقتناء واستبدال المعدات الآلية للمكاتب. |
(c) Contribution of non—governmental organizations to the debate on the various substantive items of the agenda; | UN | )ج( مساهمة المنظمات غير الحكومية في النقاش حول مختلف بنود جدول اﻷعمال الموضوعية؛ |