"مختلف شرائح المجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • various segments of society
        
    • different segments of society
        
    • different sectors of society
        
    • all levels of society
        
    • various sectors of society
        
    • different sections of society
        
    • different societal groups
        
    • different sections of the society
        
    4. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 4 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    4. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 4 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    Poverty reduction and fair redistribution of wealth among the different segments of society and geographical regions are other enormous challenges. UN ويشكل الحد من الفقر وإعادة توزيع الثروة على نحو عادل بين مختلف شرائح المجتمع والمناطق الجغرافية تحديين هائلين آخرين.
    Constructive dialogues must necessarily involve people and communities from different segments of society. UN يجب أن يضم الحوار البناء بالضرورة أشخاصا ومجتمعات من مختلف شرائح المجتمع.
    They should develop monitoring mechanisms to assess the impact of policy on different sectors of society including minorities. UN وينبغي لها أن تضع آليات رصد لتقييم تأثير السياسات في مختلف شرائح المجتمع بما فيها الأقليات.
    The Government regularly implemented special prevention programmes against narcotic drugs and psychotropic substances and informed the various sectors of society about the dangers of those substances. UN ويقوم العراق باستمرار بتنفيذ برامج خاصة للوقاية من المخدرات والمؤثرات العقلية، وتوعية مختلف شرائح المجتمع بمخاطر تلك المواد.
    This process led to the participation of 565 participants from different sections of society. UN وأدت هذه العملية إلى مشاركة 565 ممثلاً عن مختلف شرائح المجتمع.
    13. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 13 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    18. The impact of growth on poverty reduction depends on the composition of that growth and the distribution of its benefits among the various segments of society. UN 18 - ويختلف أثر النمو في الحد من الفقر باختلاف تركيبته وتوزيع فوائده بين مختلف شرائح المجتمع.
    9. Recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 9 - تنوه بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش السلمي والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers recommended increased participation of women from various segments of society in the judiciary as key actors as judges, prosecutors or lawyers. UN ٢٦- وأوصت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين بزيادة مشاركة النساء من مختلف شرائح المجتمع في القضاء بتولّيهن وظائف رئيسية كوظائف القضاة والمدعين العامين أو المحامين.
    (i) A mixture of tenure solutions, including private and public rental and collective tenure, is essential for the promotion of access to adequate housing for the various segments of society and in order to shield individuals and households from economic and financial shocks. UN ' 1` من الضروري اعتماد مزيد من حلول الحيازة، بما في ذلك الحيازة الإيجارية الخاصة والعامة والحيازة الجماعية، لتعزيز فرص حصول مختلف شرائح المجتمع على السكن اللائق، وحماية الأفراد والأسر المعيشية من الصدمات الاقتصادية والمالية.
    Algeria welcomed the commitment to the recommendation on measures to strengthen harmony and tolerance between the different segments of society. UN ورحبت الجزائر بالالتزام بالتوصية التي تدعوها إلى اتخاذ تدابير لتعزيز الانسجام والتسامح بين مختلف شرائح المجتمع.
    " Society-backed policing " (Toplum Destekli Polislik), which went into effect in 2006, aims at preventing discrimination and at promoting contact and cooperation with the different segments of society. UN وتهدف عملية " ضبط الأمن بدعم مجتمعي " ، التي دخلت حيز النفاذ في عام 2006، إلى منع التمييز وتعزيز التواصل والتعاون مع مختلف شرائح المجتمع.
    Among the Institute's main objectives are to conduct research and provide better understanding of the needs and issues relevant to young people for the different segments of society. UN ومن ضمن الأهداف الأساسية للمعهد القيام بالأبحاث وتحسين فهم الحاجات والمسائل المتعلقة بالشباب من طرف مختلف شرائح المجتمع.
    What are the costs, benefits and risks of the observed desertification and how have these affected different sectors of society and different regions? UN :: ما هي تكاليف التصحر الملاحظ ومنافعه ومخاطره وكيف أثرت تلك العوامل في مختلف شرائح المجتمع ومختلف المناطق؟
    The participation of different sectors of society was stressed as an important factor in building more transparent, fairer and more efficient institutions. UN وشُدِّد على مشاركة مختلف شرائح المجتمع بوصفها عاملاً هامًّا في بناء مؤسسات تتَّسم بمزيد من الشفافية والإنصاف والكفاءة.
    What are the costs, benefits, and risks of plausible future human-induced desertification and how will these affect different sectors of society and different regions? UN ● ما هي تكاليف، ومنافع ومخاطر التصحر الذي يمكن أن يتسبب فيه الإنسان في المستقبل ومدى تأثيرها في مختلف شرائح المجتمع ومختلف المناطق؟
    In general most institutional categories have benefited from these awareness efforts since the means of reaching the various sectors of society have been as diverse as possible. UN وعلى وجه العموم، استفادت معظم الفئات المؤسسية من جهود التوعية هذه، حيث إن سبل الوصول إلى مختلف شرائح المجتمع ما برحت تتصف بأكبر قدر ممكن من التنوع.
    Constitutions provide important clarity on the relationship between distinct normative regimes which are adhered to and practiced de facto by different sections of society. UN وتلقي الدساتير الضوء على العلاقة بين الأنظمة المعيارية المختلفة التي يتمسَّك بها ويطبِّقها بحكم الواقع مختلف شرائح المجتمع.
    The Committee urges the State party to continue its efforts to remove disparities between different societal groups and promote the educational advancement of those disadvantaged and marginalized groups and provinces. UN وتحثها على مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على التفاوتات بين مختلف شرائح المجتمع وتعزيز النهوض بتعليم أبناء الفئات والمقاطعات المحرومة والمهمشة.
    The effectiveness of programmes and activities on public awareness may be gauged by the degree of change in the attitudes and behaviour of people, and actions taken by different sections of the society, in relation to climate change issues. UN 50- ويمكن قياس مدى فعالية برامج وأنشطة توعية الجمهور من خلال مدى تغيير مواقف الناس وسلوكهم، والإجراءات التي تتخذها مختلف شرائح المجتمع بخصوص قضايا تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus