They found that the existing laws were sufficient but that the implementers of the laws were not fully sensitized to the needs of different groups of women. | UN | وانتهت الدراسة إلى أن القوانين الموجودة كافية ولكن منفِّذي القوانين ليسوا على وعـي كامل باحتياجات مختلف فئات النساء. |
The needs of different groups of women should also be taken into account in developing training initiatives. | UN | وينبغي أيضاً مراعاة احتياجات مختلف فئات النساء لدى وضع مبادرات التدريب. |
This requires a closer examination of the differential impact of discrimination on different groups of women and girls across all policy areas and the application of appropriate responses in laws and policies. | UN | ويتطلب ذلك تعميق البحث في الآثار المتفاوتة للتمييز على مختلف فئات النساء والبنات في جميع مجالات السياسات وتنفيذ الاستجابات المناسبة من خلال القوانين والسياسات. |
It specifically addressed the manner in which racism, patriarchy, class oppression and other discriminatory systems create inequalities that structure the status of various groups of women. | UN | ويتناول هذا المفهوم على وجه التحديد الطريقة التي تؤدي بالعنصرية، ونظام السلطة الأبوية، والقمع على أساس طبقي، وغير ذلك من النظم التمييزية، إلى خلق أشكال عدم المساواة التي يتشكل وفقا لها وضع مختلف فئات النساء. |
While it is true that all women are in some way subject to gender discrimination, it is also true that other factors relating to women's social identities such as class, caste, race, colour, ethnicity, religion and national origin are " differences that make a difference " in the ways in which various groups of women experience discrimination. | UN | ولئن كان صحيحا أن جميع النساء يتعرضن بشكل أو بآخر للتمييز الجنساني، فإنه من الصحيح أيضا أن هناك عوامل أخرى تتصل بالهويات الاجتماعية للمرأة، من قبيل الطبقة والطائفة والعرق واللون والأصل الإثني والديانة والأصل القومي، تعد جميعها " اختلافات تحدث فروقا " في الطرق التي تتعرض بها مختلف فئات النساء للتمييز. |
New Zealand's focus is now not only on improving equality between men and women, but improving equality between different groups of women and resolving more difficult issues such as family violence and occupational segregation. | UN | وعلى ذلك فإن تركيز نيوزيلندا حالياً لا يقتصر فقط على تحسين أوضاع المساواة بين الرجل والمرأة ولكن ينسحب أيضاً على تحسين المساواة بين مختلف فئات النساء وحل المزيد من المشاكل الصعبة ومن ذلك مثلاً العنف الأسري والفصل المهني. |
190. Measures should be taken to address the hidden discrimination in social security and taxation between different groups of women and to balance the number of women and men working part-time. | UN | ٠٩١ - كما دعت إلى إتخاذ تدابير لمعالجة التمييز المستتر بين مختلف فئات النساء في الضمان الاجتماعي والضرائب، ولموازنة عدد العاملات بعض الوقت بعدد العاملين بعض الوقت. |
107. Economic processes associated with globalization have impacted on the livelihoods of diverse social groups, including different groups of women in rural and urban areas. | UN | 107- وأدت العمليات الاقتصادية التي ترافقت مع العولمة إلى التأثير في معيشة مختلف الفئات الاجتماعية، بما في ذلك مختلف فئات النساء في المناطق الريفية والحضرية. |
743. Countries highlighted the need for poverty eradication policies and programmes to take into account the needs of different groups of women in poverty, acknowledging disparities and targeting specific groups of vulnerable women. | UN | 743- وأبرزت بلدان الحاجة إلى سياسات وبرامج ترمي للقضاء على الفقر بغية أخذ احتياجات مختلف فئات النساء اللائي يعانين من الفقر بعين الاعتبار، وتقر بالفوارق وتستهدف فئات معينة من النساء المستضعفات. |
47. The Committee urges the State party to strengthen initiatives aimed at encouraging women's economic empowerment, keeping in mind the specific situations of different groups of women. | UN | 47 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز المبادرات الرامية إلى تشجيع التمكين الاقتصادي للمرأة، مع مراعاة خصوصية وضع مختلف فئات النساء. |
He went on to state that this “will involve the broadening of the focus of attention from de jure achievement of equality for women to de facto results of economic policies, legislative measures and labour market outcomes for different groups of women and men”. | UN | وتابع بيانه قائلاً إن " ذلك سيقتضي توسيع بؤرة الاهتمام للانتقال من مساواة المرأة من حيث القانون إلى نتائج فعلية للسياسات الاقتصادية والتدابير التشريعية وسوق العمل لصالح مختلف فئات النساء والرجال " . |
31. Highlighting the violations of the right to adequate housing experienced by different groups of women in vulnerable situations brings to the forefront the impact of multiple discrimination women face in relation to adequate housing, due to their gender, race, caste, ethnicity, age and other factors, but in many cases, also due to their relative impoverishment and lack of access to social and economic resources. | UN | 31- ويبرز تسليط الضوء على حالات انتهاك الحق في السكن اللائق التي يعاني منها مختلف فئات النساء المستضعفات أهمية أثر التمييز المتعدد الجوانب الذي تواجهه المرأة فيما يتصل بالسكن اللائق، على أساس نوع الجنس، والعرق، والطائفة، والأصل الإثني والسن وغير ذلك من العوامل، غير أن ذلك يعود في حالات عديدة أيضاً إلى افتقارهن النسبي وعجزهن على كسب الموارد الاقتصادية والاجتماعية. |
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences recently highlighted that the lack of recognition of inequality among different groups of women leads to particular vulnerability, among certain groups of women, to violence being obscured and, more often than not, the women whose rights are protected are not those at the greatest risk of gender-based violence (see A/HRC/17/26). | UN | وفي الآونة الأخيرة، أبرزت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أن إنكار أوجه اللامساواة بين مختلف فئات النساء يؤدي إلى التعتيم على زيادة التهديد بخطر التعرض للعنف لدى فئات معينة من النساء، وفي كثير من الأحيان، نجد أن أكثر النساء تعرضاً للعنف الجنساني لسن ممن تُحمى حقوقهن (انظر A/HRC/17/26). |