However, for many of these petites bonnes, the reality is very different. | UN | بيد أن الواقع مختلف للغاية فيما يتعلق بعدد كبير من الخادمات. |
And yet while everything is the same, it's very, very different. | Open Subtitles | .بالرغممن أن كل شئ . كما هو، لكنه مختلف للغاية |
The immigration situation is very different in overseas departments, regions and communities (DROM-COM). | UN | تشهد مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار أوضاعاً مختلف للغاية فيما يتعلق بمسألة الهجرة. |
It's strange how you can be so different. My parents would never do anything for us. | Open Subtitles | من الغريب أنكـ مختلف للغاية والدى لمـ يكن ليفعلوا لنا شيئاً |
No, it's so different, you know? | Open Subtitles | لا، الأمر مختلف للغاية أتفهمينني؟ |
The immigration situation is very different in overseas departments, regions and communities (DROM-COM). | UN | تشهد مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار أوضاعاً مختلف للغاية فيما يتعلق بمسألة الهجرة. |
With the return to constitutional order, MICIVIH has been operating in a very different political and human rights context. | UN | ومع عودة النظام الدستوري، عملت البعثة المدنية الدولية في سياق سياسي، وسياق لحقوق الانسان مختلف للغاية. |
The disposal of Kyle's body is very different from the other two. | Open Subtitles | التخلص من جثة كايل مختلف للغاية عن الاخريتين |
The cumulative thrust of the investors’ questions, therefore, has pushed a number of market participants in the direction of a very different and much more rudimentary line of inquiry. | UN | لذا فإن الاتجاه التراكمي ﻷسئلة المستثمرين دفع عددا من مشاركي السوق إلى اتجاه مختلف للغاية وإلى خط بدائي إلى حد كبير في البحث. |
It was important to note that the modus operandi of development actors was very different from that of the humanitarian agencies and did not enjoy the same flexibility. Nevertheless, the Chairman had seen much which allowed cause for optimism. | UN | ومن المهم ملاحظة أن أسلوب عمل فاعلي التنمية مختلف للغاية عن أسلوب عمل الوكالات الإنسانية ولا يتسم بنفس المرونة، ومع هذا فقد رأى الرئيس كثيراً مما يسمح بالتفاؤل. |
A very different dimension of the vertical relationship between the Community and its member States has arisen in cases where the member States, but not the EC, are parties to an international agreement, in particular in the human rights context. | UN | أُثير بُعد مختلف للغاية من أبعاد العلاقة الرأسية بين الجماعة ودولها الأعضاء، في القضايا التي كانت الدول الأعضاء، وليست الجماعة الأوروبية، أطرافا فيها ضمن اتفاق دولي ولا سيما في سياق حقوق الإنسان. |
The way in which work is organized in the two types of companies is very different, and as a result different terms must be used to describe the concept of decision-making and the content of the posts in question. | UN | وتنظيم العمل في هذه المؤسسات مختلف للغاية والشروط المستخدمة لوصف مفهوم اتخاذ القرار ومضمون الوظائف المشغولة قليلة التطابق تبعا لذلك. |
Many of the ways in which population was linked to planning in the past presupposed an approach to planning which has lost its force and has been superseded by some very different thinking about how best to achieve development. | UN | وعدد كبير من الطرق التي يتوخى الربط فيها بين السكان والتخطيط في الماضي كان يفترض نهجا في التخطيط فَقَد وجاهته وحل محله تفكير مختلف للغاية بشأن أفضل وسائل تحقيق التنمية. |
I'm an earth priestess. very different. | Open Subtitles | انا كاهنة ارضية, شيء مختلف للغاية |
For migrants working in low-paid informal jobs, mostly in construction, tourism, care and domestic work, the situation is very different, as their salaries and irregular working conditions usually hamper their access to the housing market on the same footing as locals. | UN | أما فيما يتعلق بالمهاجرين الذين يشغلون وظائف غير رسمية قليلة الأجر، في مجالات البناء والسياحة والرعاية والعمل المنزلي في معظم الأحوال، فالأمر مختلف للغاية إذ إن أجورهم وشروط خدمتهم اللانظامية عادة ما تعيق استفادتهم من سوق المساكن على قدم المساواة مع السكان المحليين. |
The Chairperson said that although the Working Group had a mission similar to that of the Committee, the legal status of the two bodies was very different. | UN | 20- الرئيس قال إنه على الرغم من أن الفريق العامل يضطلع بمهمة مماثلة لمهمة اللجنة فإن الوضع القانوني للهيئتين مختلف للغاية. |
Uncle Xian. He is very different. | Open Subtitles | عمك زيان مختلف للغاية |
Everything's just so different, you know. | Open Subtitles | كل شئ فقط مختلف للغاية.أنت تعلم ذلك |
Everything looks so different. | Open Subtitles | كل شيئ يبدو مختلف للغاية |
Everything is so different. | Open Subtitles | كل شيء مختلف للغاية |
He was way older and so different. | Open Subtitles | كان اكبر بكثير و مختلف للغاية |