Some speakers questioned the dominance of English and French over the other official languages in the various outputs of the Department. | UN | واعترض بعض المتكلمين أيضا على هيمنة اللغتين الإنكليزية والفرنسية على اللغات الرسمية الأخرى في مختلف ما تنتجه الإدارة. |
This report gives examples of the various activities of international organizations that are currently in progress in the region. | UN | ويورد هذا التقرير أمثلة عن مختلف ما تضطلع به المنظمات الدولية من أنشطة يجري تنفيذها حاليا في هذه المنطقة. |
Having said that, I propose to make some comments on various elements and pieces of information which have been heard during our thematic debate. | UN | إنني، وقد ذكرت ذلك، أقترح إبداء بعض التعليقات على مختلف ما أصغيت إليه من عناصر ومعلومات أثناء نقاشنا المواضيعي. |
He has received regular medication for various health problems. | UN | وقال إنه يحصل على الأدوية بصورة منتظمة لمعالجة مختلف ما يعانيه من مشاكل صحية. |
It must explain to the world the rationale and real purpose behind the Organization's various endeavours. | UN | وعليها أن تشرح للعالم الأساس المنطقي والقصد الحقيقي اللذين يكمنان وراء مختلف ما تقوم به المنظمة من جهود. |
This forms part of a constant concern to perfect the quality of life in our democracy and is reflected in the various efforts made to comply with the recommendations accepted in 2009. | UN | إذ يشكل ذلك جزءاً من انشغالنا الدائم بتحسين نوعية الديمقراطية في بلادنا، ويتجلى في مختلف ما يُبذل من جهود من أجل تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول في عام 2009. |
" 3. Notes with interest the various activities and contributions made by United Nations offices and agencies in the disability field; | UN | " ٣ - تلاحظ مع الاهتمام مختلف ما تقوم به مكاتب اﻷمم المتحدة ووكالاتها من أنشطة وما تقدمه من مساهمات في ميدان العجز؛ |
3. Notes with interest the various activities and contributions made by United Nations programmes and agencies in the disability field; | UN | ٣ - تلاحظ مع الاهتمام مختلف ما تقوم به مكاتب برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها من أنشطة وما تقدمه من مساهمات في ميدان العجز؛ |
She gave a detailed review of various amendments made by Cuba since the adoption of the Family Code to ensure compatibility with all legislation affecting the family. | UN | واستعرضت بالتفصيل مختلف ما أدخلته الحكومة الكوبية على قانون الأحوال الشخصية لكفالة تطابقه مع جميع التشريعات السارية على الأحوال الشخصية. |
The various measures are widely publicized in parliamentary debates, in the media and in various other public education efforts to raise public awareness. | UN | ويجري التعريف بمختلف التدابير على نطاق واسع في المناقشات البرلمانية، وفي وسائط الإعلام، وفي مختلف ما يبذل من جهود أخرى لتثقيف الجمهور بغية توعيته. |
3. Notes with interest the various activities and contributions made by United Nations programmes and agencies in the disability field; | UN | ٣ - تلاحظ مع الاهتمام مختلف ما تقوم به برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها من أنشطة وما تقدمه من مساهمات في ميدان العجز؛ |
UNEP also noted that it had been utilizing various meetings convened under its auspices for promotion of, adherence to and implementation of international environmental agreements. | UN | وأشار البرنامج أيضا الى أنه يستخدم مختلف ما يعقد من اجتماعات تحت رعايته في تعزيز الاتفاقات البيئية الدولية وتشجيع التقيد بها وتنفيذها. |
The various measures are widely publicized in the media, during parliamentary debates and in numerous public education efforts to raise public awareness. | UN | ويجري التعريف على نطاق واسع بمختلف التدابير لوسائط الإعلام أثناء المناقشات البرلمانية وفي مختلف ما يُبذل من جهود لتثقيف الجمهور ولتوعيته. |
Although not formally part of the United Nations system, IOM is a participant in various inter-agency standing committee mechanisms established by the General Assembly and in governing bodies of United Nations entities. | UN | ورغم أن المنظمة الدولية للهجرة لا تشكل رسميا جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، فإنها تشارك في مختلف ما أنشاته الجمعية العامة من آليات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي الهيئات اﻹدارية لعدد من كيانات اﻷمم المتحدة. |
Future progress will clearly require that we sustain and strengthen these partnerships and, as we forge new ones, that we coordinate our various interests and initiatives into a coherent framework and comprehensive action plan in preparation for the Review Conference. | UN | ومن الجلي أن التقدم في المستقبل سيتطلب منا أن نديم هذه الشراكات وأن نعززها، وأن نقوم عند إعداد شراكات جديدة بتنسيق مختلف ما لدينا من مصالح ومبادرات ووضعها في إطار متماسك وخطة عمل شاملة من أجل التحضير للمؤتمر الاستعراضي. |
As proposed by the Chair, the participants then heard a round of general comments on the draft framework, following which they went through the document section by section and made more detailed comments on its various provisions. | UN | ووفقاً لما اقترحه الرئيس، استمع المشاركون بعد ذلك لجولة من التعليقات العامة عن مشروع الإطار وقاموا بعد ذلك بتناول الوثيقة قسماً بعد قسم، وأبدوا المزيد من التعليقات المفصلة عن مختلف ما ورد فيها من نصوص. |
The Committee requests the State party to include in its next periodic report statistical data, disaggregated on the grounds of age and gender, on the number of persons that have committed or attempted suicide, as well as information on progress made in implementing the various plans and strategies put in place to prevent suicide. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية، مصنفة بحسب العمر والجنس، عن عدد الأشخاص الذين انتحروا أو حاولوا الانتحار، وكذلك معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مختلف ما وُضع من خطط واستراتيجيات لمنع الانتحار. |
The strategy's various protection tools, developed to support the Force, namely, the joint protection teams, community alert networks and liaison assistants, and early warning centres, will enhance the Mission's ability to protect vulnerable communities where MONUSCO is deployed. | UN | وإن مختلف ما أُعد في إطار الاستراتيجية من أدوات لأغراض الحماية من أجل مساعدة القوة، أي أفرقة الحماية المشتركة وشبكات التنبيه المحلية والمساعدين المعنيين بالتواصل مع السكان المحليين ومراكز الإنذار المبكر، سيعزز قدرة البعثة على حماية المناطق السكانية الهشة التي تنتشر فيها. |
11. In order to strengthen human rights institutions, the State has carried out a number of initiatives designed to consolidate the legal and institutional framework underpinning the various actions undertaken by both the State and civil society to promote and protect human rights. | UN | 11- سعياً إلى تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان في البلد، طرحت الدولة سلسلةً من المبادرات الرامية إلى توطيد الإطار المعياري والمؤسسي الذي يستند إليه مختلف ما تقوم به الدولة ومنظمات المجتمع المدني، على حد سواء، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
7. The Group reaffirmed its commitment to the creation of a supportive environment in its member countries for the empowerment of women, and called once again for adequate resources at the national, regional and international levels, in order to ensure that the various undertakings made by Member States, especially during the special session, would be translated into action. | UN | 7 - واستأنف قائلاً إن المجموعة تؤكد من جديد التزامها بإيجاد بيئة داعمة لتمكين المرأة في بلدانها الأعضاء، وتطالب من جديد بموارد كافية على المستوى الوطني والإقليمي والدولي بغية كفالة ترجمة مختلف ما تعهدت به الدول الأعضاء، لاسيما خلال الدورة الاستثنائية، إلى عمل. |