It will actively work to organize more thematic debates on the question of Palestine in various United Nations forums. | UN | وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف محافل الأمم المتحدة. |
Brazil had also upheld the rights of indigenous peoples in various United Nations forums. | UN | وواصل حديثه قائلا إن البرازيل تؤيد أيضا حقوق الشعوب الأصلية في مختلف محافل الأمم المتحدة. |
However, we urge that their consideration in various United Nations forums over the coming year should take place in a consistent, coherent manner following a single line of logic, and with consideration by the Council as a central element. | UN | غير أننا نحث على النظر فيها في مختلف محافل الأمم المتحدة خلال العام القادم بصورة متناغمة ومتسقة وبمنطق موحد، ومع نظر المجلس فيها باعتبارها عنصرا مركزيا. |
We could also be a lot more flexible in utilizing the interrelationship and possible interaction between the various parts of the machinery and between different United Nations forums. That could take different forms. | UN | ويمكننا أيضا أن نكون أكثر مرونة كثيرا في استخدام العلاقات المتبادلة والتفاعل الممكن بين مختلف أجزاء الآلية وبين مختلف محافل الأمم المتحدة يمكن أن يتخذ ذلك أشكالا مختلفة. |
For approximately five years it has been stated in the various forums of the United Nations that the end of the cold war has seen the disappearance of politicization. | UN | منذ خمس سنوات تقريبا والقول يتردد في مختلف محافل اﻷمم المتحدة بأن نهاية الحرب الباردة شهدت اختفاء التسييس. |
15. Indigenous organizations now have experience of international action gained through their participation in various United Nations forums since the 1980s. | UN | 15 - ولدى منظمات الشعوب الأصلية حاليا خبرة عمل دولية اكتسبتها من مشاركتها في مختلف محافل الأمم المتحدة منذ الثمانينات. |
67. Over the coming years, structured discussions, in different United Nations forums, will enable Member States and other relevant stakeholders to make their own assessments on how the Millennium Development Goals should be reviewed and rethought. | UN | 67 - خلال السنوات المقبلة، ستمكن مشاورات منسقة في مختلف محافل الأمم المتحدة الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة المعنيين من إجراء تقييماتهم الخاصة بشأن الكيفية التي ينبغي بها استعراض الأهداف الإنمائية للألفية وإعادة التفكير فيها. |
Responsible for financial, economic and political-military issues: defining short- and long-term financial and technical needs for cleaning up the territory of Georgia from radioactive, chemical etc. wastes, working out the yearly budget provided by IAEA for Georgia, participating in different United Nations forums in relation to approval of the yearly budget to the Member States | UN | مسؤول عن: المسائل المالية والاقتصادية والسياسية - العسكرية: تحديد الاحتياجات المالية والفنية اللازمة في الأجلين القصير والطويل من أجل تنظيف إقليم جورجيا من النفايات المشعّة والكيميائية وغيرها، وإعداد الميزانية السنوية التي ترصدها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجورجيا، والمشاركة في مختلف محافل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالموافقة على الميزانية السنوية للدول الأعضاء. |
Since that time we have been both steadfast and realistic in our activities in the various forums of the United Nations related to the law of the sea. | UN | وما برحنا منذ ذلك الحين نبدي روح المثابرة والواقعية في أنشطتنا في مختلف محافل اﻷمم المتحدة المتصلة بقانون البحار. |