Commentators from various regions had asked that it be retained. | UN | وقد طلب معلقون من مختلف مناطق العالم الإبقاء عليها. |
Literacy programmes are carried out in the various regions of the country in both urban and rural areas. | UN | تنفذ برامج محو الأمية في مختلف مناطق البلد وفي المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء. |
That flexibility undoubtedly enabled us to achieve the necessary consensus with a majority of countries from various regions of the world. | UN | ولا شك أن تلك المرونة قد سمحت بالتوصل إلى التوافق اللازم مع أغلبية من البلدان من مختلف مناطق العالم. |
A large number of non-governmental organizations are also working on this problem in different regions of the Republic. | UN | كذلك يعمل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية على التصدي لهذه المشكلة في مختلف مناطق الجمهورية. |
● Poverty charts for different regions in the country may be given. | UN | :: يمكن تقديم رسوم بيانية عن الفقر في مختلف مناطق البلد. |
They have established military training camps and mobile training programmes in various areas of central and southern Somalia, including Mogadishu. | UN | وأنشأ المتشددون معسكرات للتدريب العسكري وبرامج تدريب متنقلة في مختلف مناطق وسط الصومال وجنوبه، بما في ذلك مقديشو. |
Climate change is already lowering agricultural yields in various parts of the world. | UN | وتغير المناخ يخفض بالفعل المحاصيل الزراعية في مختلف مناطق العالم. |
We are cognizant of all of the other parallel activities and efforts that are taking place in various regions of the world to deliberate on this subject. | UN | نحن ندرك جميع الأنشطة والجهود الأخرى الموازية التي تجري في مختلف مناطق العالم لمناقشة هذا الموضوع. |
The Agency is supporting the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world. | UN | والوكالة تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم. |
The AIHRC has registered more than 200 alleged mass graves in various regions of the country. | UN | وقد سجلت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أكثر من 200 قبر جماعي مزعوم في مختلف مناطق البلاد. |
Cuba welcomed the measures undertaken to combat discrimination in various regions in the country. | UN | ورحبت كوبا بالتدابير المتخذة لمكافحة التمييز في مختلف مناطق البلد. |
In the current session, we are particularly grateful to countries from various regions of the world for their sponsorship of the draft resolution. | UN | وفي الدورة الحالية، نعرب عن امتناننا الخاص للبلدان من مختلف مناطق العالم على تقديمها لمشروع القرار. |
This honour has already been awarded to 224 women from various regions of the country for outstanding merit in the building of the State. | UN | وقد مُنح هذا الوسام حتى الآن إلى 224 امرأة من مختلف مناطق البلد لقاء جدارتهن المميزة في بناء الدولة. |
Natural and human-induced disasters have caused much suffering in different regions of the world. | UN | تتسبب الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان في الكثير من المعاناة في مختلف مناطق العالم. |
Since 2008 the " Women for Peace " project of the United Nations Delegations Women's Club has also provided generous scholarship funding for female students from different regions of the world. | UN | ومنذ عام 2008، قدم أيضاً مشروع الأمم المتحدة للنساء المناصرات للسلام التابع لنادي سيدات الوفود في الأمم المتحدة تمويلاً سخياً لصالح منح دراسية تستفيد منها الطالبات من مختلف مناطق العالم. |
Participated in 3 civil society forums, in different regions of the country. | UN | وشاركت العملية في ثلاثة منتديات للمجتمع المدني نظمت في مختلف مناطق البلد. |
With this purpose, 12 Olympic complexes function in different regions of Azerbaijan, 17 of such complexes is constructed at present. | UN | وأنشئ في هذا الإطار 17 مركبا رياضيا في مختلف مناطق البلد، بدأ 12 منها يعمل بالفعل. |
Implementation has already started with pilot countries introducing the system in their national legislation in different regions of the world. | UN | وقد بدأ التنفيذ بالفعل في بلدان رائدة من مختلف مناطق العالم أدرجت هذا النظام في قوانينها الوطنية. |
Reintegration activities at the communal level have been planned in the various areas of return in Ethiopia. | UN | وقد تم التخطيط لأنشطة إعادة الإدماج على مستوى المجتمعات المحلية في مختلف مناطق العودة في إثيوبيا. |
Hence it is bound bilaterally by agreements on cultural cooperation with countries in various parts of the world. | UN | ومن هذه المنطلقات تربطه على المستوى الثنائي عدة اتفاقات للتعاون الثقافي ببلدان تنتمي إلى مختلف مناطق العالم. |
In 2004 and 2005, five projects submitted by productive groups of Quilombola women from different parts of the country received support. | UN | وفي عامي 2004 و 2005، تلقت الدعم خمسة مشاريع قدمتها مجموعات إنتاجية من نساء كويلومبولا من مختلف مناطق البلد. |
The Committee is further concerned at the availability of health-care services whose quality varies dramatically between the different areas of the State party. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تفاوت نوعية خدمات الرعاية الصحيـة المتاحـة تفاوتـاً شديداً بين مختلف مناطق الدولة الطرف. |
Many UNICEF representatives from all regions of the world had reported that new mechanisms had awakened the interest of Governments and that progress was already evident in that field. | UN | ويشير عدد كبير من ممثلي اليونيسيف وممثلي مختلف مناطق العالم الى أن هذه اﻵلية الجديدة تثير اهتمام الحكومات، وأن هناك تقدما يتضح إحرازه فعلا في هذا المجال. |
Similarly, a comparative analysis of the available data across the various regions of the world indicated the following trend. | UN | وبالمثل، فإن التحليل المقارن للبيانات المتاحة من مختلف مناطق العالم يشير إلى الاتجاه التالي. |
Climate change has seen our population making compromises and is creating pockets of poverty in various locations throughout the country. | UN | ودفع تغير المناخ سكان بلدنا إلى اللجوء إلى تقديم التنازلات مما أوجد جيوبا للفقر في مختلف مناطق بلدنا. |
Internal strife within States, nurtured by racial and religious intolerance, and the resort to arms for the settlement of disputes threaten the very existence of a number of States in diverse regions of the world. | UN | إن الصراع داخل الدول، الذي يغذيه التعصب العنصري والديني، واللجوء إلى اﻷسلحة من أجل تسوية المنازعات يهددان وجود عدد من الدول في مختلف مناطق العالم. |
There are major problems with water all over the world. | Open Subtitles | بالإضافة لمشكلة إرتفاع منسوب المياه في مختلف مناطق العالم |