The main work of IUCN is carried out by a number of commissions specializing in various aspects of conservation. | UN | ويتولى عدد من اللجان المتخصصة في مختلف نواحي حفظ الطبيعة تنفيذ أعمال الاتحاد الرئيسية. |
Methodological research on various aspects of the post adjustment system will also be carried out. | UN | كما ستجري بحوث منهجية بشأن مختلف نواحي نظام تسويات مقر العمل. |
Methodological research on various aspects of the post adjustment system will also be carried out. | UN | كما ستجري بحوث منهجية بشأن مختلف نواحي نظام تسويات مقر العمل. |
Women in Nigeria still face barriers that hinder their full participation in various aspects of social life. | UN | ما زالت المرأة في نيجيريا تواجه حواجز تحول بينها وبين المشاركة الكاملة في مختلف نواحي الحياة الاجتماعية. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المتحققة في مختلف نواحي الاتفاقية. |
It looked forward to the results of his conversations with international financial institutions and development agencies in order to identify practical ways to strengthen economic and human rights programmes in the various spheres of competence. | UN | وهي تتطلع إلى نتائج مباحثاتها مع مؤسسات التمويل الدولية والوكالات اﻹنمائية من أجل تحديد الوسائل العملية لتعزيز البرامج الاقتصادية وبرامج حقوق اﻹنسان في مختلف نواحي اختصاصها. |
These one-page leaflets, revised monthly, offer a detailed account of various aspects of the Organization: its history, functions and ongoing missions. | UN | وهذه المطويات تتألف من صفحة واحدة وتُنقح شهريا وتعرض بالتفصيل مختلف نواحي المنظمة: تاريخها ومهامها وبعثاتها الجارية. |
Fifteen special advisers to Resident Representatives on the private sector were designated and an extensive corporate roster of experts on various aspects of private sector development was inaugurated. | UN | وقد تم تعيين خمسة عشر مستشارا خاصا للممثلين المقيمين معنيين بالقطاع الخاص كما وضعت قائمة موحدة مكثفة لخبراء في مختلف نواحي تطوير القطاع الخاص. |
It was felt that the task of coordination among United Nations organizations and agencies dealing with various aspects of water resources posed a great challenge but that existing coordinating mechanisms constituted a sound basis for further progress in the field. | UN | ورئي أن مهمة التنسيق بين مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي تقوم بمعالجة مختلف نواحي الموارد المائية تشكل تحديا كبيرا وأن آليات التنسيق القائمة تشكل أساسا سليما لاحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان. |
Students, teachers, and community peer trainers may be asked to participate in various aspects of monitoring and evaluation of the Healthy & Smart Programme. | UN | من الممكن دعوة الطلاب والأساتذة والمدربين الأقران في المجتمع المحلي للمشاركة في مختلف نواحي عملية رصد وتقييم برنامج الصحة والذكاء. |
His delegation noted that, despite making progress on various aspects of peacekeeping, the Special Committee had been unable to find common ground on such issues as troop reimbursement rates, the development of early warning indicators and the use of surveillance and monitoring technologies. | UN | وقال إن وفده يلاحظ أنه على الرغم من التقدم المحرز في مختلف نواحي حفظ السلام، لا تتمكن اللجنة الخاصة من إيجاد أرضية مشتركة بشأن مسائل مثل معدلات تسديد تكاليف القوات، ووضع مؤشرات للإنذار المبكر واستخدام تكنولوجيات المراقبة والرصد. |
62. Towards this end, the Government of the Philippines has adopted laws to correct the historical disadvantages of women in various aspects of life. | UN | 62- واعتمدت الفلبين، لهذا الغرض، قوانين لتقويم أوجه الحرمان التي ما برحت تعانيها المرأة تاريخياً في مختلف نواحي الحياة. |
They have provided a rich global policy consensus in areas that impact various aspects of our lives, and their outcomes also laid the foundation for the adoption of such an historic document as the Millennium Declaration. | UN | ووفرت هذه المؤتمرات توافق آراء عالميا حول السياسات في مجالات تؤثر على مختلف نواحي حياتنا. ونتائج هذه المؤتمرات هي التي أرست الأسس لاعتماد وثيقة تاريخية مثل إعلان الألفية. |
The Philippines has adopted laws to correct the historical disadvantages of women in various aspects of life. | UN | 116 - أقرت الفلبين قوانين لتصحيح المساوئ التاريخية للمرأة في مختلف نواحي الحياة. |
In the framework of the inter-sessional meeting, a meeting of experts was held on various aspects of on-site inspections, a significant component of the future verification regime. | UN | وفي إطار الاجتماع الذي تخلل الدورات، عقد اجتماع للخبراء بشأن مختلف نواحي أعمال التفتيش الموقعي، وهو عنصر هام في النظام المراد إقامته للتحقق. |
The Secretary of the Policy Committee, after the first year of the Committee's operation, in 2006, held meetings with senior officials of member and non-member departments in order to get feedback on various aspects of its work. | UN | وفي عام 2006 عقد أمين لجنة السياسات، بعد انقضاء عام واحد على بدء عمل اللجنة اجتماعات مع كبارة موظفي الإدارات الأعضاء وغير الأعضاء في اللجنة بهدف استقاء الاستجابات إزاء مختلف نواحي عملها. |
In general, Arab traditional industries represent a rich cultural heritage that is a feature of various aspects of life. | UN | تمثل الصناعات التقليدية العربية بصورة عامة تراثا غنيا له حضور في مختلف نواحي الحياة وتأتي أهميتها من دورها في ديمومة التواصل الإنساني والثقافي والجمالي والاقتصادي. |
The Secretary-General was requested to set up an advisory board of eminent persons, to advise him on various aspects of these studies (see paras. 35–37 below). | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ مجلسا استشاريا من أشخاص بارزين ﻹسداء المشورة إليه بشأن مختلف نواحي هذه الدراسات )انظر الفقرات ٣٥-٣٧ أدناه(. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المتحققة في مختلف نواحي الاتفاقية. |
With regard to the task of eliminating sexist stereotypes and the violence persisting in various areas of social life, Colombia has made important progress in: | UN | حققت كولومبيا تقدما هاما فيما يتعلق بمهمة القضاء على التنميط الجنسي والعنف اللذين ما زالا قائمين في مختلف نواحي الحياة الاجتماعية: |
The move towards implementing the post-2015 development agenda must provide a historic opportunity to rectify mistakes and injustices committed against women and girls with disabilities, by ensuring their full participation in the various spheres of economic, cultural and political life. | UN | لا بد أن يوفر التحرك نحو تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصة تاريخية لتصحيح الأخطاء وإزالة وجوه الظلم التي تُرتكب بحق النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وذلك عن طريق توكيد مشاركتهن الكاملة في مختلف نواحي الحياة الاقتصادية والثقافية والسياسية. |